聊齋志異邢子儀白話文翻譯 聊齋志異邢子儀賞析
原文
騰有楊某[1],從白蓮教黨[2],得左道之術(shù)[3].徐鴻儒誅后,楊幸漏脫,遂挾術(shù)以邀[4].家中田園樓閣,頗稱富有。至泗上某紳家[5],幻法為戲,婦女出窺,楊睨其女美,歸謀攝取之。其繼室朱氏,亦風(fēng)韻,飾以華妝,偽作仙姬;又授木鳥,教之作用[6];乃自樓頭推墮之。朱覺身輕如葉,飄飄然凌云而行。無(wú)何,至一處,云止不前,知已至矣。是夜,月明清潔,俯視甚了。取木鳥投之,鳥振翼飛去,直達(dá)女室。女見彩禽翔人,喚婢撲之,鳥已沖簾出。女追之,鳥墮地作鼓翼聲;近逼之,撲入裙底:展轉(zhuǎn)間,負(fù)女飛騰,直沖霄漢。婢大號(hào)。朱在云中言曰:“下界人勿須驚怖,我月府姮娥也[7]。渠是王母第九女,偶謫塵世。王母日切懷念[8],暫招去一相會(huì)聚,即送還耳。”
遂與結(jié)襟而行。方及泗水之界[9],適有放飛爆者,斜觸鳥翼;鳥驚墮,牽朱亦墮,落一秀才家。
秀才邢子儀,家赤貧而性方鯁[10]。曾有鄰婦夜奔,拒不納。婦銜憤去,譖諸其夫,誣以挑引。夫固無(wú)賴,晨夕登門詬辱之。邢因貨產(chǎn),僦居別村。
有相者顧某,善決人福壽,邢踵門叩之[11].顧望見笑曰:“君宮足千鐘,何著敗絮見人[12]?豈謂某無(wú)瞳耶?”邢嗤妄之。顧細(xì)審曰:“是矣。固雖蕭索,然金穴不遠(yuǎn)矣。”邢又妄之。顧曰:“不惟暴富,且得麗人。”邢終不以為信。顧推之出,曰:“且去且去,驗(yàn)后方索謝耳。”是夜,獨(dú)坐月下,忽二女自天降,視之,皆麗姝。詫為妖,詰問(wèn)之,初不肯言。邢將號(hào)召鄉(xiāng)里,朱懼,始以賣告,且囑勿泄,愿終從焉。邢思世家女不與妖人婦等,遂遣人告其家,其父母自女飛升,零涕惶惑;忽得報(bào)書,驚喜過(guò)望,立刻命輿馬星馳而去。報(bào)邢百金,攜女歸。邢得艷妻,方憂四壁,得金甚慰。往謝顧。顧又審曰:“尚未尚未。泰運(yùn)已交[13],百金何足言!”遂不受謝。先是,紳歸,請(qǐng)于上官捕楊。楊預(yù)遁,不知所之,遂籍其家[14],發(fā)牒追朱。朱懼,牽邢飲泣。邢亦計(jì)窘,始賂承牒者,賃車騎攜朱詣紳,哀求解脫。紳感其義,為竭力營(yíng)謀,得贖免;留夫妻于別館,歡如戚好。紳女幼受劉聘;劉,顯秩也[15],聞女寄邢家信宿[16],以為辱,反婚書,與女絕姻。紳將議姻他族;女告父母,誓從邢。邢聞之喜;朱亦喜,自愿下之。紳憂邢無(wú)家,時(shí)楊居宅從官貨,因代購(gòu)之。夫妻遂歸,出曩金,粗治器具,蓄婢仆,旬日耗費(fèi)已盡。
但冀女來(lái),當(dāng)復(fù)得其資助。一夕,朱謂邢曰:“孽夫楊某,曾以千金埋樓下,惟妾知之。適視其處,磚石依然,或窖藏?zé)o恙。”往共發(fā)之,果得金。因信顧術(shù)之神,厚報(bào)之。后女于歸[17],妝資豐盛,不數(shù)年,富甲一郡矣。
異史氏曰:“白蓮殲滅而楊獨(dú)不死,又附益之[18],幾疑恢恢者疏而且漏矣[19]。孰知天留之,蓋為邢也。不然,邢即否極而泰[20],亦惡能倉(cāng)卒起樓閣、累巨金哉?不愛一色,而天報(bào)之以兩。嗚呼!造物無(wú)言[21],而意可知矣。”
翻譯
山東滕縣有個(gè)楊某人,跟著白蓮教結(jié)成死黨,又得到一些邪門歪道的法術(shù)。徐鴻儒被殺之后,楊某人僥悻漏網(wǎng)脫險(xiǎn),于是就攜帶著妖術(shù)在各地漫游。家里邊有田園和樓臺(tái)殿閣,很稱得上是個(gè)富有之家。他到了泗水之濱的某個(gè)士紳之家,用迷幻的法術(shù)當(dāng)作戲劇來(lái)表演,引得婦女們都偷偷來(lái)看。楊某人偷眼看到這個(gè)士紳的女孩長(zhǎng)得很美貌,戲演完回來(lái)就想把她用法術(shù)攝取過(guò)來(lái)。楊某人的續(xù)弦妻子朱氏,也還很有魅力,就把她打扮得漂漂亮亮的,假扮成為仙女。又交給她一只木鳥,還告訴她啟動(dòng)的方法,就從樓上把她推了下去。這時(shí)朱氏感到身體輕得就像一個(gè)樹葉,飄飄蕩蕩地在天空里駕著云彩行走。沒過(guò)多久,到了一個(gè)地方。云彩停止不動(dòng)了,朱氏知道已經(jīng)到了該到的地方。這天夜里,月光明亮,清徹而又皎潔,往下面一看,極其清楚。朱氏取出一只木鳥投了出去,木鳥鼓動(dòng)著肢膀飛了出去,直接來(lái)到女孩的住房。女孩看見有彩色的鳥飛了進(jìn)來(lái),就呼叫婢女去抓住它,可是木鳥已經(jīng)沖出簾幕飛走了。女孩再去追趕它,木鳥掉在地上并作出鼓動(dòng)翅膀的聲音,再往前靠近它,木鳥就撲進(jìn)到女孩的裙子底下了。展轉(zhuǎn)之間,鳥兒背著女孩就飛騰起來(lái),直著沖上云天。婢女大叫起來(lái)。朱氏在云彩里說(shuō)道:“下界的人們不要害怕,我是月宮的嫦娥。女孩她是王母娘娘的第九個(gè)女兒,是偶然間被貶謫到人世間的。王母娘娘每天都深切懷念她,暫時(shí)把她招去聚上一聚,就把她送回來(lái)。”于是朱氏就和女孩手牽著衣服一起飛行。正好到了泗水的地界,恰巧有一個(gè)人在燃放飛天爆竹,爆竹斜著碰到了鳥的肢膀,鳥一受到驚嚇就悼下來(lái)了,拉扯著朱氏也掉了下來(lái),正好落到一個(gè)秀才的家里。
那個(gè)秀才叫邢子儀,家境極其貧寒而性情非常耿直。曾經(jīng)有過(guò)鄰居的婦女晚上往他家跑的事情,他拒絕不接納她。那個(gè)婦心含憤怒離開之后,在她丈夫面前說(shuō)邢子儀的壞話,誣蔑邢子儀挑逗并勾引她。她的丈夫本來(lái)就是潑皮無(wú)賴,就早晨和晚上都來(lái)到門前羞辱邢子儀。邢子儀于是賣掉家產(chǎn),到別的村莊租房子住下來(lái)。有一個(gè)會(huì)相面的顧某人,善于判斷人的福氣和壽數(shù),邢子儀就親自登門拜會(huì)他。顧某人看看邢子儀之后笑著說(shuō)道:“君子您富有得足有千鐘之粟,為什么穿著破爛的衣服見人呢?難道是認(rèn)為我有眼無(wú)珠嗎?”邢子儀笑話他胡說(shuō)八道。顧某人仔細(xì)地看他之后又說(shuō):“是啦。本來(lái)家境雖然蕭條一些,但是離聚寶盆不遠(yuǎn)了。”邢子儀又認(rèn)為他一派胡言。顧某人又說(shuō)道:“你不僅要突然大富起來(lái),而且還要得到一個(gè)美貌佳人。”邢子儀始終也不認(rèn)為他說(shuō)的這些會(huì)是真的。顧某人把他推了出來(lái),說(shuō)道:“去吧去吧,應(yīng)驗(yàn)之后再向你索求答謝吧!”這個(gè)夜里,邢子儀一個(gè)人坐在月光之下,忽然間有兩個(gè)女子從天上降落下來(lái),看了看,都是絕色的美人。驚奇地把她們兩個(gè)人當(dāng)成妖怪,就追問(wèn)她們,開始她們兩個(gè)人不肯說(shuō)話,邢子儀想要把鄉(xiāng)親們都叫過(guò)來(lái),朱氏害怕了,才把實(shí)情告訴給他,并且囑咐他千萬(wàn)不要泄露出去,她們兩個(gè)人愿意終身跟隨他。邢子儀想到,大人家的女子不能和妖人的婦女一樣看待,就派人去告訴她的家里。她的父母自從女兒飛升天上之后,痛哭流涕,惶恐不安。忽然間得到回報(bào)的書信,又驚又喜,都在想象之外了。立刻派車馬連夜奔馳去迎接。用百金答謝了邢子儀之后,攜帶著女兒回到家來(lái)。
邢子儀得到了漂亮媳婦,正在憂愁家境四壁空空的時(shí)候,又得到金錢,感到很大的安慰。這時(shí)他就前去答謝顧某人。顧某人又細(xì)看看他說(shuō)道:“還沒有完呢,還沒有完呢,好運(yùn)氣已經(jīng)開始了,百金的錢怎么值得一提呢!”于是顧某人堅(jiān)決不接受答謝。在這以前,這個(gè)士紳回到家來(lái),請(qǐng)求上級(jí)官員逮捕楊某人。楊某人事先逃跑,不知道到什么地方去了,就抄沒了他的家,并發(fā)出公文追捕朱氏。朱氏很害怕,拉著邢子儀的衣服默默地哭。邢子儀也想不出什么辦法,就去賄賂承辦公文的人,邢子儀租了車馬帶著朱氏來(lái)到士紳家里,哀求人家把她解脫出來(lái)。士紳感到邢子儀很講究義氣,就為他們盡心盡力想方設(shè)法,使得朱氏得以贖身免罪。還留他們夫妻在別墅住下來(lái),歡樂(lè)的氣氛就像是親戚之間的友好往來(lái)。士紳的女兒從小就聘給了劉家。劉家是個(gè)顯赫的大官之家,聽說(shuō)女孩在邢子儀家里暫時(shí)住了兩宿,認(rèn)為是個(gè)恥辱,就把婚書退回來(lái),與女孩廢棄婚姻關(guān)系。士紳想要把女兒和其他家聯(lián)姻,女孩告知父親和母親,發(fā)誓要跟從邢子儀成婚。邢子儀聽到之后,非常高興,連朱氏都很高興,自己還愿意處于下位當(dāng)妾。士紳憂慮邢子儀無(wú)家無(wú)業(yè),正趕上楊某人的住宅當(dāng)作官家財(cái)物處理,就替邢子儀購(gòu)買過(guò)來(lái)。未妻二人就回來(lái)了,把過(guò)去的錢拿出來(lái),簡(jiǎn)單地置備些家俱器皿,再收養(yǎng)幾個(gè)婢女仆人,十天之間,錢花費(fèi)得已經(jīng)沒有了。只希望女孩來(lái)到,一定會(huì)得到她的資助的。一天晚上,朱氏對(duì)邢子儀說(shuō)道:“我那罪孽的前夫楊某人,曾經(jīng)把千金的錢埋藏在樓下,只有我知道埋在哪里。剛才我看了看那個(gè)地方,磚頭和石塊還是和原來(lái)一樣,或許地下埋藏的東西沒有損壞呢。”兩個(gè)人一起去挖開地窖,果然得到千金的錢。因而也相信顧某人法術(shù)的神奇,邢子儀就優(yōu)厚地報(bào)答了他。后來(lái)女孩也嫁了過(guò)來(lái),裝奩極其豐盛,沒過(guò)幾年,邢子儀就在一郡之內(nèi)被稱為首富了。
異史氏說(shuō);“白蓮教被殲滅之后,而余黨楊某人偏偏沒有死,而且還富上加富,我?guī)缀跻獞岩苫只值奶炀W(wǎng)也能夠既粗疏又有遺漏呀。哪里知道,上天把他留了下來(lái),是為了成全邢子儀呀。不然的話,邢子儀即使壞運(yùn)氣到極點(diǎn)交上好運(yùn),又怎么能夠倉(cāng)促之間建起樓臺(tái)殿閣,積累巨額金錢呢?邢子儀連一個(gè)女人都不愿去偏愛,而上天報(bào)答他兩個(gè)女子。噢!老天爺什么話都沒有說(shuō),而他的心意卻是可以知道的。”
注釋
[1]滕:縣名,今屬山東省。
[2]白蓮教:佛教宗派之一,又叫聞香教。元末以來(lái)常為農(nóng)民起義所利用。
[3]友道:邪道。
[4]邀:游。
[5]泗上:泗水之濱。泗水,也叫泗河,源于山東泗水縣陪尾山,古時(shí)流經(jīng)山東曲阜、江蘇徐州入淮。
[6]作用:?jiǎn)?dòng)、使用之法。
[7]月府姮娥:即月中女神嫦娥,詳《勞山道士》注。
[8]王母:古代神話中的西方女神。舊時(shí)小說(shuō)演繹為玉帝(天帝)之后。
[9]泗水:縣名,今屬山東省。
[10]方鯁(gěng梗):正直。
[11]踵門叩之:親至其門叩問(wèn)。
[12]敗絮:破爛的棉絮,指破爛衣服。
[13]泰運(yùn):吉祥的運(yùn)氣。泰,《易》卦名。《易·泰》:“天地交,泰。”
又《彖》:“泰,往大來(lái)吉亨,天地交而萬(wàn)物通也。”引申為安寧、順通。
[14]籍其家:抄沒其家產(chǎn)。籍,簿冊(cè),抄家時(shí)將其家產(chǎn)一一登記入冊(cè)。
[15]顯秩:顯要之官。
[16]信宿:再宿,兩宿。
[17]于歸:出嫁。
[18]附益:此指聚斂暴富。《論語(yǔ)·先進(jìn)》:“季氏富于周公,而求也為之聚斂而附益之。”
[19]“幾疑”句:幾乎懷疑夭網(wǎng)疏漏將其放掉。《老子》:“天網(wǎng)恢恢,疏而不失。”喻天道廣大,無(wú)所不包。
[20]否(pǐ匹)極而泰:運(yùn)氣壞到極點(diǎn)即轉(zhuǎn)而通泰。否、泰,均《易》卦名,舊時(shí)指命運(yùn)的好壞、事情的順逆。《易。否》:“天地不交,否。”
天地不交,則上下相隔,閉塞不通。
[21]造物:創(chuàng)造萬(wàn)物,指大自然。
賞析
本篇寫白蓮教余黨楊某得左道之術(shù),其妻子攜某縉紳家女騰云駕霧,后來(lái)中途被飛爆所觸落入邢秀才家,都是神話怪異之描述,實(shí)不可信:
滕有楊某從白蓮教黨,得左道之術(shù)。徐鴻儒誅后,楊幸漏脫,遂挾術(shù)以遨。家中田園樓閣,頗稱富有。至泗上某紳家,幻法為戲,婦女出窺。楊睨其女美,歸謀攝取之。其繼室朱氏亦風(fēng)韻,飾以華妝,偽作仙姬;又授木鳥,教之作用;乃自樓頭推墮之。朱覺身輕如葉,飄飄然凌云而行。無(wú)何至一處,云止不前,知已至矣。是夜,月明清潔,俯視甚了。取木鳥投之,鳥振翼飛去,直達(dá)女室。女見彩禽翔入,喚婢撲之,鳥已沖簾出。女追之,鳥墮地作鼓翼聲;近逼之,撲入裙底;展轉(zhuǎn)間,負(fù)女飛騰,直沖霄漢。婢大號(hào)。朱在云中言曰:“下界人勿須驚怖,我月府-娥也。渠是王母第九女偶謫塵世。王母日切懷念,暫招去一相會(huì)聚,即送還耳。”遂與結(jié)襟而行。
方及泗水之界,適有放飛爆者,斜觸鳥翼;鳥驚墮,牽朱亦墮,落一秀才家。秀才邢子儀,家赤貧而性方鯁。曾有鄰婦夜奔,拒不納。婦銜憤去,譖諸其夫,誣以挑引。夫固無(wú)賴,晨夕登門詬辱之,邢因貨產(chǎn)僦居別村。
后來(lái)寫邢秀才得到楊氏之妻朱、縉紳之女兩人為妻,且得到楊某所藏之巨金。蒲松齡認(rèn)為,人之命運(yùn)與他人之運(yùn)數(shù)有關(guān)。
按照蒲松齡的觀點(diǎn),邢秀才之所以否極泰來(lái),乃是因他品行好,拒絕淫奔之婦,堅(jiān)持做人原則。
作者簡(jiǎn)介
蒲松齡(1640~1715 年),清代杰出的文學(xué)家,字留仙,一字劍臣,別號(hào)柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市)人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時(shí)應(yīng)童子試曾連續(xù)考中縣、府、道三個(gè)第一,補(bǔ)博士弟子員外,以后屢受挫折,一直郁郁不得志。他一面教書,一面應(yīng)考了四十年,到七十一歲時(shí)才援例出貢,補(bǔ)了個(gè)歲貢生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對(duì)當(dāng)時(shí)政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認(rèn)識(shí)。生活的貧困使他對(duì)廣大勞動(dòng)人民的生活和思想有了一定的了解和體會(huì)。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩(shī)集》等。