“此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞?!比?shī)意思,原文翻譯,賞析
【詩(shī)句】此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞。
【出處】唐·杜甫《贈(zèng)花卿》。
【意思翻譯】這樣好聽(tīng)的曲子只應(yīng)該天 上才有,人間能聽(tīng)得到幾回?
【賞析】 像這樣美妙動(dòng)聽(tīng)的曲子,應(yīng)該只有天上才有,人間能里能夠聽(tīng)到幾回呢?花卿: 是一名歌妓,作者以這兩句詩(shī)贊美她歌聲的美妙悅耳?!按饲粦?yīng)天上有,人間能得幾回聞” 這兩句詩(shī)時(shí)常用來(lái)贊美他人歌聲的悅耳動(dòng)聽(tīng),或是演奏得神妙動(dòng)人。
【用法例釋】
一、用以形容歌曲、樂(lè) 曲或其他音響悅耳動(dòng)聽(tīng),美妙絕倫。
[例1]周信芳與梅蘭芳合演《二堂舍子》 (《寶蓮燈》劇中的一折)。有人說(shuō):“此 曲只應(yīng)天上有,人間哪得幾回聞?!?江 曉《“麒老牌”——京劇革新家周信芳》)
[例2]“交響石壁”,不知迷戀了多少游 客如醉如癡地在那里側(cè)耳靜聽(tīng)。它左 無(wú)聲,右無(wú)音,唯有走到那一米寬凹進(jìn) 去的金黃色花紋跟前,才會(huì)交響齊鳴, 琴弦悠揚(yáng),宛轉(zhuǎn)動(dòng)聽(tīng),令人驚嘆叫絕。 正是“此曲只應(yīng)天上有,人間難得幾回 聞?!?曾國(guó)操《令人叫絕的交響石壁》)
二、用以比喻奇怪罕聞的話語(yǔ)論調(diào)。 [例]面對(duì)現(xiàn)今的“人民公仆”的所作所 為,再向我們百姓提什么“焦裕祿精 神”,聽(tīng)起來(lái),“此曲只應(yīng)天上有,人間能 得幾回聞?”(魏助增《這“煩”有理》)
【全詩(shī)】
《贈(zèng)花卿》
.[唐].杜甫.
錦城絲管日紛紛,半入江風(fēng)半入云。
此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞。
【注釋】①花卿:花敬定,成都尹崔光遠(yuǎn)的部將,生活豪奢,號(hào)跋扈將軍。②錦城:錦 官城,指成都。紛紛:雜亂貌?!豆茏印醒浴罚骸凹娂姾跞魜y絲,遺遺乎若有從治。”③江: 錦江。
【鑒賞1】
這是一首諷刺跋扈武將花敬定的詩(shī),揭露了他驕橫豪奢的生活。肅宗上元 二年(761),杜甫感宮中樂(lè)曲流傳蜀中而作此詩(shī)。楊慎《升庵詩(shī)話》云:“花卿在蜀頗僭 用天子禮樂(lè),子美作此譏之,而意在言外,最得詩(shī)人之旨?!鄙虻聺摗墩f(shuō)詩(shī)晬語(yǔ)》云:“詩(shī)貴 牽意,有言在此而意在彼者,杜少陵刺花敬定之僭竊,則想新曲于天上?!倍酥允强?取的。首句采用通感的手法,將聽(tīng)覺(jué)轉(zhuǎn)為視覺(jué),化無(wú)形為有形,描繪了管弦樂(lè)交錯(cuò)融會(huì), 達(dá)到了柔和美妙的境界。次句采用同樣的手法,描寫(xiě)那宴會(huì)廳中悠揚(yáng)婉轉(zhuǎn)的音流,飛 出雕花鏤窗,蕩漾在錦江之上,飄浮在白云之間。兩個(gè)“半”字,空靈活脫,極有情趣。此 二句實(shí)寫(xiě),下二句轉(zhuǎn)入虛寫(xiě)?!疤焐稀?,使人想到仙界,也使人想到帝王的九重宮闕。這 美妙的音樂(lè)本來(lái)自宮中,卻在“人間”能夠聽(tīng)到,在跋扈將軍花敬定的府上能夠聽(tīng)到。這 里運(yùn)用雙關(guān)語(yǔ),言外有二層意思:“天上”的音樂(lè)怎么會(huì)流傳蜀中? 這不是安史之亂造 成梨園子弟流落四方的結(jié)果嗎? “天上”的音樂(lè)“人間”眾生怎么能享受? 花敬定竟然 恣意享受“天上”仙樂(lè),豈非僭越大不敬嗎?此詩(shī)“柔中有剛,綿里藏針,寓諷于諛,意在 言外”,乃婉轉(zhuǎn)含蓄之諷詩(shī)也。仇兆鰲云:“此詩(shī)風(fēng)華流麗,頓挫抑揚(yáng),雖太白、少伯(王 昌齡)無(wú)以過(guò)之?!币嗫梢?jiàn)此詩(shī)之高妙也。
【鑒賞2】
唐肅宗上元二年(761)四月,梓州剌史段子璋反叛,攻占了錦城并自稱梁王。在平定叛亂的戰(zhàn)斗中,成都府尹崔光遠(yuǎn)的部將花敬定表現(xiàn)非常勇猛。但勝利回來(lái)后,他恃功自傲,整天飲酒作樂(lè)。還僭用天子音樂(lè),不可一世。崔光遠(yuǎn)因此被罷官。杜甫這時(shí)也在蜀,所以作了這首似諛實(shí)諷的詩(shī),贈(zèng)給花敬定。
錦官城中天天絲管交奏,樂(lè)聲繁復(fù)悠揚(yáng)。這一定是您在慶祝平定段子璋的勝利。聽(tīng)啊,那美妙動(dòng)人的音樂(lè)從花卿家的宴席上飛出,一半隨江風(fēng)在錦江上蕩漾,一半冉冉升入云霄。唉,這樣美妙無(wú)比的曲子只應(yīng)該在天上才有啊,這人世間又能耳聞幾回呢?
【鑒賞3】
這首詩(shī)似褒實(shí)貶,采用一語(yǔ)雙關(guān)的巧妙手法。表面上贊揚(yáng)花的得勝歸來(lái),鼓樂(lè)升平,實(shí)際上卻諷刺了花的驕恣奢靡。首聯(lián)告訴我們花敬定平叛回來(lái)后的所作所為,但并不直接描述他如何的尋歡作樂(lè),而是通過(guò)絲管之聲的不絕于耳來(lái)表現(xiàn)他的驕奢無(wú)度。尾聯(lián)表面看是在贊美花卿堂上絲管的非凡、樂(lè)曲的美妙,實(shí)際上是在暗示花不應(yīng)該享用天子的禮樂(lè)。尾聯(lián)將樂(lè)曲的美好贊譽(yù)到了極度,寓諷于諛,其弦外之音意味深長(zhǎng)。
【思考】
這首詩(shī)是杜甫寫(xiě)給花敬定的。花的驕奢淫逸是多方面的,為什么詩(shī)人只選取音樂(lè)這個(gè)角度來(lái)寫(xiě)?