“故人西辭黃鶴樓 煙花三月下?lián)P州”全詩(shī)意思,原文翻譯,賞析
【詩(shī)句】故人西辭黃鶴樓 煙花三月下?lián)P州
【出處】唐·李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》
【注釋】 我登上仙人騎鶴飛天的名樓,揮手送別敬愛(ài)的前輩詩(shī)友。在這煙花似錦的陽(yáng)春三月呵,他要東下繁華的都會(huì)揚(yáng)州。
【全詩(shī)】
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》
.[唐].李白.
故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。
孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見(jiàn)長(zhǎng)江天際流。
【注釋】
[1]孟浩然長(zhǎng)李白十二歲,青年李白出川與之結(jié)識(shí)時(shí),孟已詩(shī)名滿天下,二人結(jié)下深厚的友誼,李白寫(xiě)過(guò)許多詩(shī)贈(zèng)給這位好友。這是李白在黃鶴樓送別孟浩然去揚(yáng)州的一首短詩(shī)。廣陵,即揚(yáng)州。之,往。寫(xiě)作年月失考。
[2]西辭:從武昌黃鶴樓往揚(yáng)州,是由西往東,故曰西辭。煙花:泛指綺麗的春景,楊柳堆煙,繁花似錦。
[3]“孤帆”二句:寫(xiě)孟浩然乘舟而去,李白在樓頭遠(yuǎn)望,一直望到江水流于天涯,帆影消失于碧空,詩(shī)人情思無(wú)窮已。
《唐詩(shī)解》:“‘黃鶴’分別之地,‘揚(yáng)州’所往之鄉(xiāng),‘煙花’敘別之景,‘三月’紀(jì)別之時(shí)。帆影盡,則目力已極;江水長(zhǎng),則離思無(wú)涯。悵望之情,俱在言外。”《唐詩(shī)選勝直解》也說(shuō):“首二句將題面說(shuō)明,后二句寫(xiě)景,而送別之意已見(jiàn)言表。孤帆遠(yuǎn)影,以目送也;長(zhǎng)江天際,以心送也。極淺極深,極淡極濃,真仙筆也。”
【鑒賞】
孟浩然比李白大十二歲,算是他的前輩。這首詩(shī)大概作于開(kāi)元十六年(728),是詩(shī)人“酒隱安陸,蹉跎十年”的時(shí)期。在湖北境內(nèi),前輩詩(shī)人孟浩然的名氣很大,李白對(duì)他十分崇敬。在另一首詩(shī)中稱他為“孟夫子”,景仰如高山,對(duì)他“紅顏棄軒冕,白首臥松云。醉月頻中圣,迷花不事君”的清高自由非常向往。不向帝王稱臣,這是多么的灑脫高傲,與李白的“我輩豈是蓬蒿人”、“安能摧眉折腰事權(quán)貴”的高傲性情完全切合。有這樣的切合,才會(huì)有惺惺相惜的深摯感情,才能讓感情在生活的每一個(gè)時(shí)刻自然流出,浸潤(rùn)在任何場(chǎng)景之中。
孟浩然在一個(gè)繁花似錦的季節(jié)要到令人神往的揚(yáng)州去,僅此就牽動(dòng)了李白的心靈,所以在送別的時(shí)候那眼神一直隨之而去,一直到“孤帆遠(yuǎn)影”消失在天的盡頭。這不是一般的旅游,也不是一般的送別,而是個(gè)性張揚(yáng)的人生價(jià)值宣言,目空一切的送別。為什么這樣講?末兩句表層似乎是寫(xiě)深情不舍,似乎只有朋友情誼可解,其實(shí)不然,那個(gè)“孤”字就大有文章。“孤芳自賞”、“孤高”、“月輪孤”、“天才和圣賢總是孤獨(dú)的”。這些詞句的對(duì)立面是“蕓蕓眾生”,是“俗人”、“俗物”。而李白眼中只有“孤帆”,因?yàn)殚L(zhǎng)江上來(lái)來(lái)往往的船只他是視而不見(jiàn)的,那些都是俗人俗物,其實(shí)長(zhǎng)江上絕不可能只有孟浩然的一條船行駛,一個(gè)“孤”字,將李白與孟浩然相同的性情形象地道出。
【賞析】
開(kāi)頭兩句敘事。交待朋友離開(kāi)的時(shí)間、地點(diǎn)和去向。在煙花三月的暮春季節(jié),在黃鶴樓這個(gè)地方,李白送別友人孟浩然去揚(yáng)州。揚(yáng)州是當(dāng)時(shí)最繁華的都會(huì)。朋友去揚(yáng)州應(yīng)是人生的快事,但是想到朋友分別,仍然會(huì)產(chǎn)生留戀之情。后兩句寫(xiě)景。黃鶴樓上酒筵餞別結(jié)束,與朋友握手話別互道珍重后,詩(shī)人佇立江邊目送友人登舟揚(yáng)帆而去,孤帆越來(lái)越小,直到消失在碧空盡頭,隱入水天相接之處,詩(shī)人仍不忍離去。思緒如面前滔滔江水的詩(shī)人,以流向天際的滾滾江水來(lái)象征友情和別意,映襯出詩(shī)人對(duì)好友離去產(chǎn)生的無(wú)限惆悵之情。
李白的胸襟開(kāi)闊,所以盡管這是一首送別詩(shī),卻沒(méi)有纖弱感傷的情調(diào),而是顯得豪放曠遠(yuǎn)。全詩(shī)寫(xiě)景入神,景中寓情,以景抒情,且景象闊大,色調(diào)鮮明,有詩(shī)情畫(huà)意的韻味。
【集評(píng)】 宋·陸游:“太白登此樓送孟浩然詩(shī)云:‘孤帆遠(yuǎn)映碧山盡,唯見(jiàn)長(zhǎng)江天際流。”蓋帆檣映遠(yuǎn)山尤可觀,非江行久不能知也。”(《入蜀記》卷五)
【總案】 此詩(shī)第三句有的版本作“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡”,有的則作“孤帆遠(yuǎn)映碧山盡”,此外還有作“孤帆遠(yuǎn)映綠山盡”(敦煌殘卷本)的。如作“孤帆遠(yuǎn)映碧山盡”,當(dāng)是江行所見(jiàn),正如陸游所說(shuō),“非江行久不能知也”。如作“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡”,則是寫(xiě)出目眺孤帆遠(yuǎn)去,以至漸失蹤影。本詩(shī)寫(xiě)送行,就送者的角度來(lái)說(shuō),自以作“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡”為是,這樣不僅合理,而且更富有意境,令人有無(wú)窮回味。