戰(zhàn)國策·宋衛(wèi)·魏太子自將過宋外黃文言文翻譯
戰(zhàn)國策·宋衛(wèi)·魏太子自將過宋外黃
《魏太子自將過宋外黃》是創(chuàng)作于戰(zhàn)國時(shí)期的文言文,出自西漢·劉向編著的《戰(zhàn)國策》。以下是文言文之家整理的《魏太子自將過宋外黃》文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。
文言文
魏太子自將,過宋外黃。外黃徐子曰:“臣有百戰(zhàn)百勝之術(shù),太子能聽臣乎?”太子曰:“愿聞之。”客曰:“固愿效之。今太子自將攻齊,大勝并莒,則富不過有魏,而貴不益為王。若戰(zhàn)不勝,則萬世無魏。此臣之百戰(zhàn)百勝之術(shù)也。”太子曰:“諾。請必從公之言而還。”客曰:“太子雖欲還,不得矣。彼利太子之戰(zhàn)攻,而欲滿其意者眾,太子雖欲還,恐不得矣。”太子上車請還。其御曰:“將出而還,與北同,不如遂行。”遂行。與齊人戰(zhàn)而死,卒不得魏。
翻譯
魏國太子親自率軍隊(duì)進(jìn)攻齊國,路過宋國外黃,外黃人徐予說:“臣下有百戰(zhàn)百勝的方法,太子能聽臣下說一說嗎?”
魏國太子說:“愿意聽。”
徐子說:“臣下本來愿意效勞。如今太子親自率軍隊(duì)進(jìn)攻齊國,如果取得大勝,吞并了莒地,那富貴也超不過擁有魏國,顯貴也不會(huì)超過做國君。如果打不勝。就會(huì)永世失去魏國,這就是臣下百戰(zhàn)百勝的方法。”
魏國太子說:“好吧。我一定聽您的話,返回魏國。”
徐子說:“太子即使想回去,恐怕也做不到了,那些利用太子攻戰(zhàn)機(jī)會(huì)謀取好處:想要滿足私欲的人太多了,太子雖然想回去,恐怕做不到了。”
太子登戰(zhàn)車請將士們回去。他的車夫說:“將領(lǐng)出征無故而還與敗退是一樣的,不如繼續(xù)向前。”于是魏國太子又帶兵前行,同齊國開戰(zhàn),不幸戰(zhàn)死。魏國太子終于沒有擁有魏國。
作品出處
《戰(zhàn)國策》是西漢·劉向編訂的國別體史書。主要記述了戰(zhàn)國時(shí)期的縱橫家(游說之士)的政治主張和策略,展示了戰(zhàn)國時(shí)代的歷史特點(diǎn)和社會(huì)風(fēng)貌,是研究戰(zhàn)國歷史的重要典籍。作者并非一人,成書并非一時(shí),書中文章作者大多不知是誰。西漢末劉向編訂為三十三篇,書名亦為劉向所擬定。《戰(zhàn)國策》善于述事明理,大量運(yùn)用寓言、譬喻,語言生動(dòng),富于文采。雖然書中所記史實(shí)和說辭不可盡信,但其仍是研究戰(zhàn)國社會(huì)的重要史料。