每逢佳節(jié)倍思親的上一句是什么(每逢佳節(jié)倍思親的全詩)
九月九日:重陽節(jié)。
山東:華山以東。
茱萸:一種植物。
插圖作者:李銘浩
王維寫這首詩時(shí)才十七歲,他正漂泊在長安洛陽之間謀取功名。詩人用淺白的話語,道出的卻是一種千古不變的情緒,想念故鄉(xiāng)、想念親人,是人性當(dāng)中永恒的情感。
這里的山東不是指山東省,而是指華山的東邊,代指自己家鄉(xiāng)。因?yàn)樵娙思亦l(xiāng)是在蒲州,正好在華山的東邊。游子思家是一種很自然的情緒,自古以來無數(shù)的游子都在吟詠這個(gè)主題,而少年王維在這個(gè)主題的寫作上達(dá)到了一個(gè)新的高度。他用一個(gè)節(jié)日的情緒,濃縮道盡了所有節(jié)日的情緒,這種提煉的精準(zhǔn)度是無人能企及的。他的這句“每逢佳節(jié)倍思親”就是最為精煉且高度濃縮的警句,好像每個(gè)人在節(jié)日里最大的痛點(diǎn)被王維一下子戳中了,所以能夠成為后世在節(jié)日里引用最多的一句。
詩人獨(dú)自一人漂泊在異鄉(xiāng),用兩個(gè)“異”字來強(qiáng)化此時(shí)詩人內(nèi)心的孤獨(dú)。每每到了這樣美好的節(jié)日就會(huì)倍加地思念親人。這真的是一句隨口脫出、毫無停頓的話,就像隨著情緒和話音流出來的一樣。前面兩句已經(jīng)把思親的情緒說透了,似乎已經(jīng)抒情完了。但三四句詩人的思緒一下子飛走了,飛到了故鄉(xiāng),飛到了親人身邊,他仿佛看到了在家中的兄弟們正在登高望遠(yuǎn),一起團(tuán)聚共度佳節(jié),他們?cè)陬^上插茱萸時(shí)會(huì)遺憾少了我一人。這種從被思念者的角度來寫對(duì)自己的想念,能進(jìn)一步強(qiáng)化自己對(duì)家人的思念之情,如此才能承接前兩句所達(dá)到的情緒高度。
(鳴謝:上海江東書院)