孔雀東南飛好句子賞析精選70條
孔雀東南飛(并序)詩(shī)歌賞析
(1)內(nèi)容整體把握及層次劃分:
全詩(shī)按故事情節(jié)發(fā)展可分為五部分。第一部分(開頭到會(huì)不相從許)寫蘭芝向仲卿傾訴,揭開她與婆婆間的尖銳矛盾,并表示自己無(wú)法忍受下去,愿意被遣送回娘家。仲卿向母親求情,被母親堅(jiān)決回絕,蘭芝離開焦家成定局。
第二部分(從府吏默無(wú)聲到二情同依依)寫蘭芝辭別焦家,仲卿送她回去,分別時(shí)兩人立下盟誓。
第三部分(從入門上家堂到郁郁登郡門)寫蘭芝回到娘家后,縣令、太守先后派人來(lái)提親,在哥哥的干預(yù)下,蘭芝被迫應(yīng)承了太守家的婚事,太守大事做迎娶的準(zhǔn)備。
第四部分(從阿母謂阿女到自掛東南枝)寫成親的那一天,傍晚時(shí),仲卿趕來(lái),蘭芝、仲卿訣別,兩人相約以死抗?fàn)帯R估铮m芝投水而死,仲卿上吊自殺。
第五部分(最后一段)寫焦、劉兩家將蘭芝、仲卿合葬在一起,兩人化為鴛鴦。
故事的意義:一對(duì)彼此深愛著的年青夫婦,在封建家長(zhǎng)的阻撓和高壓下,被活活拆開,最終為了捍衛(wèi)愛情而雙雙付出生命。這個(gè)故事很容易讓人聯(lián)想到中國(guó)古代的四大民間愛情神話和傳說(shuō):牛郎和織女、七仙女與董永、白蛇和許仙、梁山伯與祝英臺(tái)。這些故事中的男女主人公情投意合,滿心指望能在一起過(guò)著幸福的生活,可是外在的強(qiáng)大的破壞力不會(huì)輕易放過(guò)他們,這些破壞力眼里有所謂的法理,卻看不到情。《孔雀東南飛》中的焦母更不可理喻,因?yàn)榭床粦T兒媳婦就處心積慮地要把她趕走,兒子的懇求絲毫不能打動(dòng)她。在她身上,封建家長(zhǎng)違反人性的一面暴露無(wú)遺。今天讀這首詩(shī),劉蘭芝、焦仲卿忠于愛情,勇敢捍衛(wèi)純潔愛情的言行仍令人震撼。
(2)人物形象分析:
女主人公劉蘭芝美麗、聰明、勤勞,知書達(dá)禮。詩(shī)的一開頭,十三能織素,十四學(xué)裁衣,十五彈箜篌,十六誦詩(shī)書的鋪排,立即令讀者對(duì)她產(chǎn)生這種印象。隨著故事的展開,這種印象不斷得到充實(shí)和加強(qiáng)。如指如削蔥根,口如含朱丹。纖纖作細(xì)步,精妙世無(wú)雙。表現(xiàn)了她出眾的美麗,下文里寫縣令、太守紛紛派人到她家求親也從側(cè)面表現(xiàn)了她的美貌遠(yuǎn)近皆知。又如雞鳴入機(jī)織,夜夜不得息三日斷五匹朝成繡夾裙,晚成單羅衫等,表現(xiàn)了她的勤勞、能干。她向焦母辭行時(shí),雖然對(duì)焦母不無(wú)怨言,可最后還是說(shuō)今日還家去,念母勞家里,與小姑子告別時(shí),則說(shuō)勤心養(yǎng)公姥,好自相扶將,溫柔的話語(yǔ)里,見出她的善良、懂禮。
蘭芝忠于愛情,不為榮華所動(dòng)。仲卿送她回家,兩人告別時(shí),她自比紉如絲的蒲葦,將仲卿比作無(wú)轉(zhuǎn)移的磐石,以此表白她忠于愛情的心意,后來(lái)她確實(shí)做到了。回到娘家后,縣令、太守兩家先后來(lái)求親,都不能令她動(dòng)心。最后在拒婚不成的情況下,以死捍衛(wèi)了她與仲卿的'愛情。
同時(shí),蘭芝身上還有很可貴的一點(diǎn),就是不卑不亢,頭腦清醒,行動(dòng)堅(jiān)決。詩(shī)前小序里說(shuō)她為仲卿母所遣,而詩(shī)歌的一開頭寫她主動(dòng)提出離開焦家。當(dāng)然,她不會(huì)無(wú)緣無(wú)故地讓焦母將她遣回娘家,很可能是焦母長(zhǎng)期的百般挑剔,讓她認(rèn)識(shí)到焦母根本不喜歡自己,自己無(wú)論怎樣努力都不會(huì)博得她的歡心,甚或是焦母近來(lái)脾氣愈加壞,已經(jīng)向蘭芝暗示或明說(shuō)她不愿再讓她做兒媳婦。可是,從詩(shī)歌一開頭蘭芝向焦仲卿提出請(qǐng)求的話語(yǔ)看來(lái),完全是她不堪忍受焦母的無(wú)理指責(zé)而主動(dòng)要求回娘家的口吻。這是長(zhǎng)期忍讓、順從后的爆發(fā),她的話里有委屈、不滿,又堅(jiān)決有力,毫無(wú)偽飾。后來(lái)焦母也對(duì)仲卿說(shuō)此婦無(wú)禮節(jié),舉動(dòng)自專由,雖然焦母對(duì)蘭芝的評(píng)價(jià)不免是偏頗之詞,但也透露出蘭芝確實(shí)不是低眉順眼、任人擺布的小媳婦。蘭芝向焦母作別時(shí)說(shuō),昔作女兒時(shí),生小出野里。本自無(wú)教訓(xùn),兼愧貴家子,同樣讓讀者隱隱體會(huì)到蘭芝不是一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的封建時(shí)代兒媳婦的形象。后來(lái)面對(duì)兄長(zhǎng)**嫁,蘭芝更進(jìn)一步表現(xiàn)出清醒、堅(jiān)決而不露聲色的性格特征。從這個(gè)角度看,在中國(guó)古代文學(xué)作品的女性人物形象長(zhǎng)廊里,劉蘭芝形象是獨(dú)特的這一個(gè)。
和蘭芝相比,男主人公焦仲卿的性格展現(xiàn)得不是那么豐富,忠于愛情、敢于為愛情獻(xiàn)身是他性格中最突出的方面。對(duì)于母親的威逼、誘哄,他堅(jiān)決地回應(yīng)道:今若遣此婦,終老不復(fù)取!他迫于焦母的壓力將蘭芝送回娘家,這是無(wú)可奈何的事情,按照當(dāng)時(shí)的社會(huì)風(fēng)習(xí),他只能這樣做。今天的讀者難以責(zé)怪他軟弱。自縊前他徘徊庭樹下的舉動(dòng),符合他特殊的處境──他是家里的獨(dú)子,贍養(yǎng)母親的責(zé)任無(wú)人可交付。因此,也不能據(jù)此認(rèn)為他性格軟弱,優(yōu)柔寡斷。
焦母是一個(gè)突出的反面形象。她是一個(gè)極端蠻橫無(wú)理的女性,對(duì)于蘭芝的美德,仲卿夫婦的愛情,毫無(wú)認(rèn)識(shí)和同情。對(duì)仲卿,她一會(huì)兒惡語(yǔ)威脅:吾意久懷忿,汝豈得自由!小子無(wú)所畏,何敢助婦語(yǔ)!一會(huì)兒又是好言誘哄:東家有賢女,自名秦羅敷,可憐體無(wú)比,阿母為汝求。軟硬兼施,目的是要仲卿遣走蘭芝,除卻眼中釘。
另一個(gè)反面形象劉兄性情粗暴,趨炎附勢(shì)。他對(duì)蘭芝說(shuō):作計(jì)何不量!先嫁得府吏,后嫁得郎君,否泰如天地,足以榮汝身。不嫁義郎體,其往欲何云?作計(jì)何不量!粗暴訓(xùn)斥,語(yǔ)氣凌人。先嫁得府吏足以榮汝身。沈德潛評(píng)論這幾句詩(shī)道:小人但慕富貴,不顧禮義,實(shí)有此口吻。
(3)文章特色民歌風(fēng)味:
第一,這首詩(shī)以孔雀失偶起興,以鴛鴦雙飛作結(jié),這種以美禽比擬夫婦的手法,是民歌里常用的。
第二,多處運(yùn)用鋪陳手法。詩(shī)歌開頭蘭芝自陳:十三能織素,十四學(xué)裁衣。十五彈箜篌,十六誦詩(shī)書,十七為君婦這是一種縱的鋪陳,簡(jiǎn)練而有層次,意在強(qiáng)調(diào)蘭芝從小聰明能干、多才多藝,很有教養(yǎng),暗示了焦母逐走媳婦的無(wú)理。蘭芝離開焦家時(shí)也有一段細(xì)致的鋪陳:著我繡夾裙,事事四五通。足下躡絲履,頭上玳瑁光。纖纖作細(xì)步,精妙世無(wú)雙。這里著意寫蘭芝的衣履佩飾,姿態(tài)容顏,這是一種橫向的鋪陳,既有助于表現(xiàn)蘭芝剛強(qiáng)鎮(zhèn)定而又留戀不舍的豐富的內(nèi)心活動(dòng),又流露出這首詩(shī)的創(chuàng)作者對(duì)蘭芝的由衷同情與贊美。后面寫太守家迎親的隊(duì)伍:青雀白鵠舫,四角龍子幡,婀娜隨風(fēng)轉(zhuǎn)。從人四五百,郁郁登郡門。此處的鋪陳渲染出太守家煊赫的財(cái)勢(shì),也從反面暗示了蘭芝不貪圖榮華富貴、忠于愛情的高潔品格。
第三,善用比喻。君當(dāng)作磐石,妾當(dāng)作蒲葦,蒲葦紉如絲,磐石無(wú)轉(zhuǎn)移。這一席話和上文的誓天不相負(fù),和下文的二情同依依一致而連貫,可以說(shuō)是臨別的誓言。這話出自蘭芝的口,表示感情深厚,永不變心。但在事情急轉(zhuǎn)直下的時(shí)候,由于誤會(huì),仲卿重提蘭芝的誓言,卻把它改成:磐石方且厚,可以卒千年;蒲葦一時(shí)紉,便作旦夕間。兩個(gè)比喻原來(lái)的共通點(diǎn)變成分歧點(diǎn),這對(duì)于情節(jié)的發(fā)展和人物性格的刻畫,有很大的作用。
(4)問(wèn)題探究:
①蘭芝離開焦家時(shí)為什么精心打扮一番?她為什么不在焦母面前掉眼淚,而在小姑子面前才淚落連珠子?
蘭芝一大早就起來(lái)開始梳妝打扮,揣摩其中原因,一方面她是要把自己最美好的形象展現(xiàn)給仲卿,讓他記住自己,如同他們婚姻生活的一個(gè)紀(jì)念,一方面她不愿意向焦母示弱,精心打扮自己,似乎在向焦母表明她始終不認(rèn)為自己有什么過(guò)錯(cuò)。詩(shī)里寫她打扮時(shí)事事四五通,多少透露了她內(nèi)心的雜亂情緒。
蘭芝向焦母辭別時(shí)沒有流眼淚,而是不卑不亢地說(shuō)了一番合乎事實(shí)且略帶不滿的話,面對(duì)小姑子才淚流漣漣,這表現(xiàn)出她的堅(jiān)強(qiáng)與理智。
②這首詩(shī)的許多地方注意了前后照應(yīng),使得故事情節(jié)的發(fā)展顯得真實(shí)自然,整首詩(shī)的結(jié)構(gòu)也顯得非常緊湊。哪些地方是前后照應(yīng)的?
故事一開頭蘭芝向仲卿自陳時(shí)說(shuō):十三能織素,十四學(xué)裁衣,十七為君婦,她被遣回娘家,劉母大感震驚,說(shuō)道:十三教汝織,十四能裁衣十七遣汝嫁這樣不避重復(fù)地再次用一串鋪排句,既與前面相呼應(yīng),表明此前蘭芝所言非虛,也再次強(qiáng)調(diào)了蘭芝的無(wú)辜與委屈。后來(lái)寫蘭芝做嫁衣時(shí),這樣寫道:左手執(zhí)刀尺,右手執(zhí)綾羅。朝成繡夾裙,晚成單羅衫。這幾句突出了她心靈手巧,照應(yīng)了十四學(xué)裁衣一句。
故事開頭仲卿向焦母求情時(shí),焦母說(shuō):東家有賢女,自名秦羅敷,可憐體無(wú)比,阿母為汝求。結(jié)尾處仲卿自盡前拜別焦母時(shí),焦母說(shuō):東家有賢女,窈窕艷城郭,阿母為汝求,便復(fù)在旦夕。
蘭芝離開焦家時(shí),詩(shī)里不厭其煩且用充滿贊嘆的口氣描繪她的裝扮、容顏、體態(tài),這為下文蘭芝回到娘家后,官宦人家紛紛來(lái)求親做了鋪墊。
仲卿送蘭芝回家,兩人作別時(shí),蘭芝說(shuō):君當(dāng)作磐石,磐石無(wú)轉(zhuǎn)移。后來(lái)仲卿誤以為蘭芝攀高枝時(shí)重提誓言,說(shuō):磐石方且厚,便作旦夕間。
《琵琶行·并序》詩(shī)歌評(píng)析
《琵琶行·并序》 作者:白居易
元和十年,余左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者。 聽其音,錚錚然有京都聲。問(wèn)其人,本長(zhǎng)安倡女,嘗學(xué)琶琵于穆曹二善才。 年長(zhǎng)色衰,委身為賈人婦。遂令酒使快彈數(shù)曲。曲罷憫然,自敘少小時(shí) 歡樂(lè)事,今漂淪憔悴,轉(zhuǎn)徒于江湖間余出官二年,恬然自安,感斯人言, 是夕始覺有遷謫意。因?yàn)殚L(zhǎng)句歌以贈(zèng)之,凡六百一十六言。命曰《琵琶行》。 ??
潯陽(yáng)江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。
主人下馬客在船,舉酒欲飲無(wú)管弦。
醉不成歡慘將別,別時(shí)茫茫江浸月。
忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。
尋聲暗問(wèn)彈者誰(shuí),琵琶聲停欲語(yǔ)遲。
移船相近邀相見,添酒回?zé)糁亻_宴。
千呼萬(wàn)喚始出來(lái),猶抱琵琶半遮面。
轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。
弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。
低眉信手續(xù)續(xù)彈,說(shuō)盡心中無(wú)限事。
輕攏慢捻抹復(fù)挑,初為霓裳后六幺。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語(yǔ)。
嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤。
間關(guān)鶯語(yǔ)花底滑,幽咽泉流水下灘。
水泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲漸歇。
別有幽愁暗恨生,此時(shí)無(wú)聲勝有聲。
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。
曲終收撥當(dāng)心畫,四弦一聲如裂帛。
東船西舫悄無(wú)言,唯見江心秋月白。
沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。
自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。
十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部。
曲罷常教善才服,妝成每被秋娘爐。
五陵年少爭(zhēng)纏頭,一曲紅消不知數(shù)。
鈿頭銀篦擊節(jié)碎,血色羅裙翻酒污。
今年歡笑復(fù)明年,秋月春風(fēng)等閑度。
弟走從軍阿姨死,暮去朝來(lái)顏色故。
門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦。
商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。
去來(lái)江口守空船,繞艙明月江水寒。
夜深忽夢(mèng)少年事,夢(mèng)啼妝淚紅闌干。
我聞琵琶已嘆息,又聞此語(yǔ)重唧唧。
同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)。
我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽(yáng)城。
潯陽(yáng)地僻無(wú)音樂(lè),終歲不聞絲竹聲。
住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。
其間旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴。
春江花朝秋月夜,往往取酒還獨(dú)傾。
豈無(wú)山歌與姑笛,嘔啞嘲哳難為聽。
今夜聞君琵琶語(yǔ),如聽仙樂(lè)耳暫明。
莫辭更坐彈一曲,為君翻作琵琶行。
感我此言良久立,卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急。
凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。
座中泣下誰(shuí)最多,江州司馬清衫濕。
【注解】: 【第1句】:左遷:貶官。 【第2句】:凡:共。 【第3句】:間關(guān):鳥鳴聲。 【第4句】:蝦蟆陵:下馬陵,其附近乃歌女聚居地。 【第5句】:秋娘:歌妓們的通稱。 【第6句】:爭(zhēng)纏頭:競(jìng)相贈(zèng)送財(cái)物。 【第7句】:鈿頭銀篦:婦女頭上飾物。 【第8句】:浮梁:江西景德鎮(zhèn)。 【第9句】:嘔啞嘲哳:形容聲音嘶啞雜亂刺耳。 【第10句】:向前:剛才。 【第11句】:青衫:唐官員以等級(jí)穿著不同顏色衣裳。青衫是最低一級(jí)的服色。
【韻譯】:
唐憲宗元和十年, 我被貶為九江郡司馬。第二年秋季的一天, 送客到湓浦口, 夜里聽到船上有人彈琵琶。 聽那聲音,錚錚鏗鏗有京都流行的聲韻。探問(wèn)這個(gè)人,原來(lái)是長(zhǎng)安的歌女,曾經(jīng)向穆、曹兩位琵琶大師學(xué)藝。后來(lái)年紀(jì)大了,紅顏退盡,嫁給商人為妻。于是命人擺酒叫她暢快地彈幾曲。她彈完后,有些悶悶不樂(lè)的樣子,自己說(shuō)起了少年時(shí)歡樂(lè)之事,而今漂泊沉淪,形容憔悴,在江湖之間輾轉(zhuǎn)流浪。我離京調(diào)外任職兩年來(lái),隨遇而安,自得其樂(lè),而今被這個(gè)人的話所感觸,這天夜里才有被降職的感覺。于是撰寫一首長(zhǎng)詩(shī)贈(zèng)送給她,共六百一十六字, 題為《琵琶行》。
秋夜我到潯陽(yáng)江頭送一位歸客, 冷風(fēng)吹著楓葉和蘆花秋聲瑟瑟。
我下馬和客人在船上餞別設(shè)宴, 舉起酒杯要飲卻無(wú)助興的管弦。
酒喝得不痛快更傷心將要分別, 臨別時(shí)夜茫茫江水倒映著明月。
忽聽得江面上傳來(lái)琵琶清脆聲; 我忘卻了回歸客人也不想動(dòng)身。
循身輕輕探問(wèn)彈琵琶的是何人? 琵琶停了許久卻遲遲沒有動(dòng)靜。
我們移船靠近邀請(qǐng)她出來(lái)相見; 叫下人添酒回?zé)糁匦聰[起酒宴。
千呼萬(wàn)喚她才羞答答地走出來(lái), 還懷抱琵琶半遮著羞澀的臉面。
轉(zhuǎn)緊琴軸撥動(dòng)琴弦試彈了幾聲; 尚示成曲調(diào)那形態(tài)就非常有情。
弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思; 似乎在訴說(shuō)著她平生的不得志;
她低著頭隨手連續(xù)地彈個(gè)不停; 用琴聲把心中無(wú)限的往事說(shuō)盡。
輕輕撫攏慢慢捻滑抹了又加挑; 初彈霓裳羽衣曲接著再?gòu)椓邸?/p>
大弦渾宏悠長(zhǎng)嘈嘈如暴風(fēng)驟雨; 小弦和緩幽細(xì)切切如有人私語(yǔ)。
嘈嘈聲切切聲互為交錯(cuò)地彈奏; 就象大珠小珠一串串掉落玉盤。
清脆如黃鶯在花叢下婉轉(zhuǎn)鳴唱; 幽咽就象清泉在沙灘底下流淌。
好象水泉冷澀琵琶聲開始凝結(jié), 凝結(jié)而不通暢聲音漸漸地中斷。
象另有一種愁思幽恨暗暗滋生; 此時(shí)悶悶無(wú)聲卻比有聲更動(dòng)人。
突然間好象銀瓶撞破水漿四濺; 又好象鐵甲騎兵撕殺刀槍齊鳴。
一曲終了她對(duì)準(zhǔn)琴弦中心劃撥; 四弦一聲轟鳴好象撕裂了布帛。
東船西舫人們都靜悄悄地聆聽; 只見江心之中映著白白秋月影。
她沉吟著收起撥片插在琴弦中; 整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。
她說(shuō)我原是京城歌女負(fù)有盛名; 老家住在長(zhǎng)安城東南的蝦蟆陵。
彈奏琵琶技藝十三歲就已學(xué)成; 教坊樂(lè)團(tuán)第一隊(duì)中列有我姓名。
每曲彈罷都令藝術(shù)大師們嘆服; 每次妝成都被同行歌妓們嫉妒。
京都豪富子弟爭(zhēng)先恐后來(lái)獻(xiàn)彩; 彈完一曲收來(lái)的.紅綃不知其數(shù)。
鈿頭銀篦打節(jié)拍常常斷裂粉碎; 紅色羅裙被酒漬染污也不后悔。
年復(fù)一年都在歡笑打鬧中渡過(guò); 秋去春來(lái)美好的時(shí)光白白消磨。
兄弟從軍姊妹死家道已經(jīng)破敗; 暮去朝來(lái)我也漸漸地年老色衰。
門前車馬減少光顧者落落稀稀; 青春已逝我只得嫁給商人為妻。
商人重利不重情常常輕易別離; 上個(gè)月他去浮梁做茶葉的生意。
他去了留下我在江口孤守空船; 秋月與我作伴繞艙的秋水凄寒。
更深夜闌常夢(mèng)少年時(shí)作樂(lè)狂歡; 夢(mèng)中哭醒啼淚縱橫污損了粉顏。
我聽琵琶的悲泣早已搖頭嘆息; 又聽到她這番訴說(shuō)更叫我悲凄。
我們倆同是天涯淪落的可悲人; 今日相逢何必問(wèn)是否曾經(jīng)相識(shí)。
自從去年我離開繁華長(zhǎng)安京城; 被貶居住在潯陽(yáng)江畔常常臥病。
潯陽(yáng)這地方荒涼偏僻沒有音樂(lè); 一年到頭聽不到管弦的樂(lè)器聲。
住在湓江這個(gè)低洼潮濕的地方; 第宅周圍黃蘆和苦竹繚繞叢生。
在這里早晚能聽到的是什么呢? 盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。
春江花朝秋江月夜那樣好光景; 也無(wú)可奈何常常取酒獨(dú)酌獨(dú)飲。
難道這里就沒有山歌和村笛嗎? 只是那音調(diào)嘶啞粗澀實(shí)在難聽。
今晚我聽你彈奏琵琶訴說(shuō)衷情, 就象聽到仙樂(lè)眼也亮來(lái)耳也明。
請(qǐng)你不要推辭坐下來(lái)再?gòu)椧磺? 我要為你創(chuàng)作一首新詩(shī)琵琶行。
被我的話所感動(dòng)她站立了好久; 回身坐下再轉(zhuǎn)緊琴弦撥出急聲。
凄凄切切不再象剛才那種聲音; 在座的人重聽都掩面哭泣不停。
要問(wèn)在座之中誰(shuí)流的眼淚最多? 我江州司馬淚水濕透青衫衣襟!
【評(píng)析】:詩(shī)人在這首詩(shī)中著力塑造了琵琶女的形象,通過(guò)它深刻地反映了封建社會(huì)中被侮 辱被損害的樂(lè)伎、藝人的悲慘命運(yùn),抒發(fā)同是天涯淪落人的感情。
詩(shī)的開頭寫秋夜送客,忽聞琵琶聲,于是尋聲暗問(wèn),移船邀相見,經(jīng)過(guò)千呼萬(wàn)喚,然后歌女才半遮面地出來(lái)了。這種回蕩曲 折的描寫,就為天涯淪落的主題奠定了基石。
接著以描寫琵琶女彈奏樂(lè)曲來(lái)揭示她的內(nèi)心世界。先是未成曲調(diào)之有情,然后弦弦聲聲思,訴盡了生平不得志和心中無(wú)限事,展現(xiàn)了琵琶女起伏回蕩的心潮。
然后進(jìn)而寫琵琶女自訴身世:當(dāng)年技藝曾教善才服,容貌妝成每被秋娘 妒,京都少年?duì)幚p頭,一曲紅綃不知數(shù)。然而,時(shí)光流水,暮去朝來(lái)顏 色故、最終只好嫁作商人婦。這種如怨如慕、如泣如訴的描寫,與上面她的彈 唱互為補(bǔ)充,完成了琵琶女這一形象的塑造。
最后寫詩(shī)人感情的波濤為琵琶女的命運(yùn)所激動(dòng),發(fā)出了同是天涯淪落人,相逢 何必曾相識(shí)的感嘆,抒發(fā)了同病相憐,同聲相應(yīng)的情懷。詩(shī)韻明快,步步映 襯,處處點(diǎn)綴。既層出不窮,又著落主題。真如江潮澎湃,波瀾起伏,經(jīng)久不息。反復(fù)吟誦,蕩人胸懷,情味無(wú)限。語(yǔ)言鏗鏘,設(shè)喻形象。如急雨、如私語(yǔ)、 水漿迸、刀槍鳴、珠落玉盤、鶯語(yǔ)花底。讀來(lái)如聞其聲,如臨其境。