考研英語閱讀篇章印度集體童婚七歲女童嫁十六歲男孩

        雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

        考研英語閱讀篇章印度集體童婚七歲女童嫁十六歲男孩

          篇章:印度集體童婚 7歲女童嫁16歲男孩

          According to a local photojournalist, more than 20 children, aged between 7-16 years old, were married in front of their village community, in Kishangarh, Rajasthan, on May.

          據當地攝影記者報道,5月份,有超過20個7-16歲的孩子在拉賈斯坦吉申格爾當地村莊結婚。

          Shocking pictures have emerged of a mass children s wedding in India showing brides as young as seven years old dressed in the traditional red wedding sari as they were forced to marry boys of 16.

          令人震驚兒童集體婚禮的照片已經公之于眾。照片中展示了只有7歲的新娘們穿著傳統的紅色結婚服飾紗麗,被迫嫁給16歲的男孩。

          More than 20 children, aged between 7-16 years old, were married in front of their village community, in Kishangarh, Rajasthan.

          超過20個7-16歲的孩子,在拉賈斯坦吉申格爾當地村莊前舉行婚禮。

          The youngsters were secretly photographed when they were on their way to a temple for the wedding ceremony last month.

          這些照片秘密拍攝于上個月孩子們前往寺廟舉行婚禮儀式的路上。

          Local photojournalist, Shankar Puri, found out about the ceremony and attended but he couldn t do anything to help, as he feared for his safety if the huge number of families found out.

          當地攝影記者尚卡爾普里發現并且也參加了婚禮。但是他什么都不能做,因為他害怕一旦被眾多家人發現,他就自身難保了。

          Shankar said: I was tipped off about the weddings that very morning. I informed the police immediately and then I rushed to the venue. When I arrived it looked like a village fair. Hordes of men and women in their best clothes had gathered to witness the marriages of innocent children. They were singing songs and celebrating and laughing and giggling. It was really disheartening. They had no idea that what they were doing was so wrong.

          尚卡爾說:我那天早上很早就得到了婚禮的消息。我立刻通知了警察,然后趕往現場。我到那里的時候,那兒看起來像是個鄉村集市。成群結隊的男人和女人,穿著他們最好的衣服,親眼見證那些無辜海通的婚禮。他們唱著歌來慶祝,笑個不停。場面令人十分沮喪。他們不知道他們做的事是犯了大錯。

          Shankar said local police arrived but were unable to do anything to stop the weddings.

          尚卡爾說到場的警察也沒法停止婚禮的進行。

          He added: The police couldn t do anything as they were outnumbered by the relatives. If they had done anything the villagers would ve beaten them. Even the law of the land didn t have enough power to stop these child marriages taking place.

          他補充說:警察什么都做不了,因為親戚們的人數比他們要多得多。如果他們做出點什么,村民可能會打他們。甚至當地法律也不足以阻止童婚的發生。

          Child marriage is an age-old custom in India and is still practiced by a majority of people both in rural and urban Rajasthan.

          童婚在印度是個古老的習俗,至今拉賈斯坦城市和農村的大部分人仍然沿襲這一習俗。

          Even though it is illegal and despite efforts by women s rights organisation and NGOs, the devastating tradition continues.

          盡管這是違法的,與婦女權利組織和非政府組織作出的努力相反,這一可怕的習俗仍然延續了下來。

          Kriti Bharti, a child right activist who has stopped 124 child marriages and annulled seven, said fighting the custom involves a lot of risk.

          兒童權利活動家,克里特巴蒂阻止過124起童婚,取消過7起,聲稱和這一習俗抗爭意味著許多風險。

          She said: Stopping child marriage is a challenge as parents change the venue the night before or postpone the wedding. By the time we reach the spot, children are already married off. We are trying every bit to educate people about the harms of an early marriage, but it will take a lot of time before this custom is stopped altogether in India.

          她說:阻止童婚是項挑戰,因為父母們會在婚禮前夜轉移場地或是推遲婚禮。當我們到達現場的時候,孩子們已經結婚了。我們竭盡全力教育人們早婚的危害,但是要完全在印度消除這一習俗需要很長時間。

          

          篇章:印度集體童婚 7歲女童嫁16歲男孩

          According to a local photojournalist, more than 20 children, aged between 7-16 years old, were married in front of their village community, in Kishangarh, Rajasthan, on May.

          據當地攝影記者報道,5月份,有超過20個7-16歲的孩子在拉賈斯坦吉申格爾當地村莊結婚。

          Shocking pictures have emerged of a mass children s wedding in India showing brides as young as seven years old dressed in the traditional red wedding sari as they were forced to marry boys of 16.

          令人震驚兒童集體婚禮的照片已經公之于眾。照片中展示了只有7歲的新娘們穿著傳統的紅色結婚服飾紗麗,被迫嫁給16歲的男孩。

          More than 20 children, aged between 7-16 years old, were married in front of their village community, in Kishangarh, Rajasthan.

          超過20個7-16歲的孩子,在拉賈斯坦吉申格爾當地村莊前舉行婚禮。

          The youngsters were secretly photographed when they were on their way to a temple for the wedding ceremony last month.

          這些照片秘密拍攝于上個月孩子們前往寺廟舉行婚禮儀式的路上。

          Local photojournalist, Shankar Puri, found out about the ceremony and attended but he couldn t do anything to help, as he feared for his safety if the huge number of families found out.

          當地攝影記者尚卡爾普里發現并且也參加了婚禮。但是他什么都不能做,因為他害怕一旦被眾多家人發現,他就自身難保了。

          Shankar said: I was tipped off about the weddings that very morning. I informed the police immediately and then I rushed to the venue. When I arrived it looked like a village fair. Hordes of men and women in their best clothes had gathered to witness the marriages of innocent children. They were singing songs and celebrating and laughing and giggling. It was really disheartening. They had no idea that what they were doing was so wrong.

          尚卡爾說:我那天早上很早就得到了婚禮的消息。我立刻通知了警察,然后趕往現場。我到那里的時候,那兒看起來像是個鄉村集市。成群結隊的男人和女人,穿著他們最好的衣服,親眼見證那些無辜海通的婚禮。他們唱著歌來慶祝,笑個不停。場面令人十分沮喪。他們不知道他們做的事是犯了大錯。

          Shankar said local police arrived but were unable to do anything to stop the weddings.

          尚卡爾說到場的警察也沒法停止婚禮的進行。

          He added: The police couldn t do anything as they were outnumbered by the relatives. If they had done anything the villagers would ve beaten them. Even the law of the land didn t have enough power to stop these child marriages taking place.

          他補充說:警察什么都做不了,因為親戚們的人數比他們要多得多。如果他們做出點什么,村民可能會打他們。甚至當地法律也不足以阻止童婚的發生。

          Child marriage is an age-old custom in India and is still practiced by a majority of people both in rural and urban Rajasthan.

          童婚在印度是個古老的習俗,至今拉賈斯坦城市和農村的大部分人仍然沿襲這一習俗。

          Even though it is illegal and despite efforts by women s rights organisation and NGOs, the devastating tradition continues.

          盡管這是違法的,與婦女權利組織和非政府組織作出的努力相反,這一可怕的習俗仍然延續了下來。

          Kriti Bharti, a child right activist who has stopped 124 child marriages and annulled seven, said fighting the custom involves a lot of risk.

          兒童權利活動家,克里特巴蒂阻止過124起童婚,取消過7起,聲稱和這一習俗抗爭意味著許多風險。

          She said: Stopping child marriage is a challenge as parents change the venue the night before or postpone the wedding. By the time we reach the spot, children are already married off. We are trying every bit to educate people about the harms of an early marriage, but it will take a lot of time before this custom is stopped altogether in India.

          她說:阻止童婚是項挑戰,因為父母們會在婚禮前夜轉移場地或是推遲婚禮。當我們到達現場的時候,孩子們已經結婚了。我們竭盡全力教育人們早婚的危害,但是要完全在印度消除這一習俗需要很長時間。

          

        周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 工作計劃 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 石家莊論壇 網賺 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
        18禁亚洲深夜福利人口| 亚洲人成欧美中文字幕| 精品亚洲成A人在线观看青青| 国产成人亚洲合集青青草原精品| 在线电影你懂的亚洲| 亚洲国产综合专区在线电影| 久久精品国产亚洲av麻豆 | 亚洲精品国产精品国自产网站| 亚洲最大在线视频| 亚洲第一网站免费视频| 亚洲综合激情六月婷婷在线观看 | 久久久无码精品亚洲日韩按摩| 亚洲精品字幕在线观看| 亚洲精品午夜无码电影网| 亚洲乱码日产一区三区| 亚洲精品无码av人在线观看 | 亚洲精品亚洲人成在线观看| 精品亚洲永久免费精品| 国产亚洲欧洲精品| 亚洲午夜免费视频| 亚洲无圣光一区二区| 中文字幕 亚洲 有码 在线 | 国产亚洲综合网曝门系列| 亚洲国产精品无码专区在线观看| 亚洲va久久久噜噜噜久久天堂| 亚洲天堂视频在线观看| 亚洲性一级理论片在线观看| 国产日本亚洲一区二区三区| 亚洲日本在线电影| 最新亚洲人成无码网www电影| www.亚洲色图| 亚洲日韩av无码| 亚洲乱亚洲乱淫久久| 亚洲图片中文字幕| 亚洲精品综合在线影院| 狠狠入ady亚洲精品| 亚洲熟女少妇一区二区| 久久亚洲私人国产精品vA| 亚洲一级毛片中文字幕| 久久亚洲精品成人无码| 久久久久亚洲AV综合波多野结衣 |