2023考研英語閱美國企業治理

        雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

        2023考研英語閱美國企業治理

          Corporate governance in America

          美國企業治理

          Heating up

          代理權爭奪戰升溫

          Shareholders are ever more willing to vote against management

          股東們比以前更愿意投管理層的反對票

          TWENTY years ago Bob Monks bought an ad in the Wall Street Journal declaring members ofthe board of Sears, to which he hoped to be elected, non-performing assets .

          二十年前,Bob Monks在《華爾街日報》登了一則廣告,聲稱Sears公司董事會成員為 不良資產 ,并徒勞希望能被當選為其中一員。

          Nowadays, shareholder activists just create a website.

          如今,激進股東們僅需建立一個網站。

          On April 2nd Dan Loeb, a hedge-fund boss, launched valueyahoo.com, which brims withproposals for reviving the struggling web firm.

          北京時間4月2日,對沖基金Third Point掌門丹尼爾?勒布發布了名為ValueYahoo.com的網站,該網站滿載著復興這困境中掙扎的網絡公司的建議提案。

          Mr Loeb is trying to get himself elected to Yahoo! s board against the wishes of its managers-a fight that could be the highlight of the annual corporate proxy season that is gettingunder way.

          丹尼爾?勒布違背公司高層的意愿正試圖讓自己當選為雅虎董事會成員。這場沖突可能是當下一年一度公司代理權季節中最精彩的部分。

          He may win the shareholder vote, if Yahoo! does not strike a deal with him first.

          如果雅虎事先不和他達成交易,或許他會贏得股東們的選票。

          Several hedge funds are urging shareholders to give boards a good kicking.

          幾家對沖基金正使股東給董事會帶來一個相當大了挫折打擊。

          Starboard Value has nominated five candidates to the board of AOL, another ailing web firm.

          股東Starboard Value已提供了5名候選人給美國在線公司董事會,這是另一家境況不佳的網絡公司。

          On April 2nd Pershing Square added a seventh candidate to the alternative slate ofdirectors it has nominated to the board of Canadian Pacific Railway.

          北京時間4月2日,潘興廣場對沖基金在加拿大太平洋鐵路的董事會理事成員提名中增加了第七位候選人。

          Shareholder activism is getting back to normal after the financial crisis of 2008, says PeterHarkins of D.F. King, a firm that advises participants in proxy contests.

          D.F. King 公司Peter Harkins說到:股東激進主義在2008年金融危機后正恢復正常。該公司建議參與代理權的爭奪。

          It is not just hedge funds that are flexing their shareholderly muscles.

          不僅是對沖基金還有養老基金同樣顯示著股東們的實力。

          Pension funds are at it, too. On March 27th it was reported that Goldman Sachs had madepeace with the pension fund of the American Federation of State, County and MunicipalEmployees , which had proposed a resolution to split the roles of chief executiveand chairman, both of which are held by Lloyd Blankfein.

          據報道,3月27日高盛投資公司與美國州縣市雇員聯盟養老基金達成交易。協議提出了要將高盛的首席執行官和董事長職務分別由兩人擔任的決議,而這都在高盛首席執行官布蘭克費恩掌控之下。

          The bank convinced AFSCME to withdraw its proposal by agreeing to appoint a leaddirector to keep Mr Blankfein in check.

          高盛說服美國州縣市雇員聯盟撤銷這個提案,并同意任命一位首席董事來維持布蘭克費恩的檢查。

          The union has made similar proposals at several firms, including JPMorgan Chase, whose bossAFSCME s president calls the most dangerous man in America .

          該聯盟組織已在幾家公司給出過類似的提案,包括摩根大通公司,而其老板被美國州縣市雇員聯盟董事長稱之為 美國最危險的人 。

          Rupert Murdoch, the embattled chairman and chief executive of News Corporation, will facea motion that he surrender his chairmanship to someone independent.

          資訊公司處境艱難的主席兼首席執行官魯伯特?默多克將面對交出他的主席身份給獨立人士的意向。

          Two other issues are expected to attract scrutiny from shareholders this year.

          今年預計有另外兩個議題將吸引股東的審查。

          One is bosses pay. Investors will show a little more backbone in curbing it, having ratherfluffed it last year , predicts Anne Simpson, who oversees the corporate-governanceactivities of CalPERS, a giant pension fund for California s public employees.

          其中一項就是領導的薪資。安妮?辛普森監督著CalPERS公司的管理活動,他預測在去年已搞砸的基礎上,投資人將體現出在控制領導薪資方面的骨干作用。

          Many boards struggled to win 70% support for pay packages last year, the first time suchvotes were required.

          去年,在薪酬福利上面許多懂事會成員都竭力得到70%的支持,需要這樣的選票還是第一次。

          This year, several could lose the vote unless they have linked pay moreexplicitly to performance, reckons Paul Hodgson of GMI Ratings, a firm that measurescorporate governance.

          企業治理咨詢公司GMI評級 的研究員哈吉森認為如果他們的薪酬不與績效相連的話,今天或許有幾位懂事會失去沒有約束力的選票。

          Perhaps the most contentious resolutions will be those demanding that firms be moretransparent about their political spending, and requiring boards to ensure that this money isused in the interests of shareholders, not managers.

          或許最具爭議的決議就是需要公司更多地明確他們政治上的支出,同時要求董事會確保所使用的資金都是以考慮股東的利益為前提而不是管理人員。

          This effort is being fiercely resisted. The US Chamber of Commerce argues that theseresolutions, which mostly come from shareholders who are also trade unions or socialactivists, are not in the best interests of the firms concerned.

          這方面的努力正遭到激烈的抵抗。美國商會認為這樣的決議沒有考慮到公司利益的最大化,而主要考慮的是股東,但或許他們還是貿易聯盟或是社會激進主義分子。

          Jim Copland of the Manhattan Institute, a think-tank, says that some of these proposalsmay serve primarily to chill corporate political speech broadly, including on issues that mostdiversified shareholders-as distinguished from the proposals sponsors-might prefer that thecorporation s views be heard.

          智囊團吉姆柯普蘭的曼哈頓學院稱道,這其中的一些提議或許主要是冷卻一下公司廣泛政治演講的熱度。包括在一些重要議題上大多數多元化股東有別于建議的贊助商,他們更愿意聽到公司的觀點。

          Well, maybe. But, as with the other issues on the proxy this year, that is for shareholders todecide.

          嗯,也許吧。但是,今年另一個關于代理權的議題是為股東決定的。

          

          Corporate governance in America

          美國企業治理

          Heating up

          代理權爭奪戰升溫

          Shareholders are ever more willing to vote against management

          股東們比以前更愿意投管理層的反對票

          TWENTY years ago Bob Monks bought an ad in the Wall Street Journal declaring members ofthe board of Sears, to which he hoped to be elected, non-performing assets .

          二十年前,Bob Monks在《華爾街日報》登了一則廣告,聲稱Sears公司董事會成員為 不良資產 ,并徒勞希望能被當選為其中一員。

          Nowadays, shareholder activists just create a website.

          如今,激進股東們僅需建立一個網站。

          On April 2nd Dan Loeb, a hedge-fund boss, launched valueyahoo.com, which brims withproposals for reviving the struggling web firm.

          北京時間4月2日,對沖基金Third Point掌門丹尼爾?勒布發布了名為ValueYahoo.com的網站,該網站滿載著復興這困境中掙扎的網絡公司的建議提案。

          Mr Loeb is trying to get himself elected to Yahoo! s board against the wishes of its managers-a fight that could be the highlight of the annual corporate proxy season that is gettingunder way.

          丹尼爾?勒布違背公司高層的意愿正試圖讓自己當選為雅虎董事會成員。這場沖突可能是當下一年一度公司代理權季節中最精彩的部分。

          He may win the shareholder vote, if Yahoo! does not strike a deal with him first.

          如果雅虎事先不和他達成交易,或許他會贏得股東們的選票。

          Several hedge funds are urging shareholders to give boards a good kicking.

          幾家對沖基金正使股東給董事會帶來一個相當大了挫折打擊。

          Starboard Value has nominated five candidates to the board of AOL, another ailing web firm.

          股東Starboard Value已提供了5名候選人給美國在線公司董事會,這是另一家境況不佳的網絡公司。

          On April 2nd Pershing Square added a seventh candidate to the alternative slate ofdirectors it has nominated to the board of Canadian Pacific Railway.

          北京時間4月2日,潘興廣場對沖基金在加拿大太平洋鐵路的董事會理事成員提名中增加了第七位候選人。

          Shareholder activism is getting back to normal after the financial crisis of 2008, says PeterHarkins of D.F. King, a firm that advises participants in proxy contests.

          D.F. King 公司Peter Harkins說到:股東激進主義在2008年金融危機后正恢復正常。該公司建議參與代理權的爭奪。

          It is not just hedge funds that are flexing their shareholderly muscles.

          不僅是對沖基金還有養老基金同樣顯示著股東們的實力。

          Pension funds are at it, too. On March 27th it was reported that Goldman Sachs had madepeace with the pension fund of the American Federation of State, County and MunicipalEmployees , which had proposed a resolution to split the roles of chief executiveand chairman, both of which are held by Lloyd Blankfein.

          據報道,3月27日高盛投資公司與美國州縣市雇員聯盟養老基金達成交易。協議提出了要將高盛的首席執行官和董事長職務分別由兩人擔任的決議,而這都在高盛首席執行官布蘭克費恩掌控之下。

          The bank convinced AFSCME to withdraw its proposal by agreeing to appoint a leaddirector to keep Mr Blankfein in check.

          高盛說服美國州縣市雇員聯盟撤銷這個提案,并同意任命一位首席董事來維持布蘭克費恩的檢查。

          The union has made similar proposals at several firms, including JPMorgan Chase, whose bossAFSCME s president calls the most dangerous man in America .

          該聯盟組織已在幾家公司給出過類似的提案,包括摩根大通公司,而其老板被美國州縣市雇員聯盟董事長稱之為 美國最危險的人 。

          Rupert Murdoch, the embattled chairman and chief executive of News Corporation, will facea motion that he surrender his chairmanship to someone independent.

          資訊公司處境艱難的主席兼首席執行官魯伯特?默多克將面對交出他的主席身份給獨立人士的意向。

          Two other issues are expected to attract scrutiny from shareholders this year.

          今年預計有另外兩個議題將吸引股東的審查。

          One is bosses pay. Investors will show a little more backbone in curbing it, having ratherfluffed it last year , predicts Anne Simpson, who oversees the corporate-governanceactivities of CalPERS, a giant pension fund for California s public employees.

          其中一項就是領導的薪資。安妮?辛普森監督著CalPERS公司的管理活動,他預測在去年已搞砸的基礎上,投資人將體現出在控制領導薪資方面的骨干作用。

          Many boards struggled to win 70% support for pay packages last year, the first time suchvotes were required.

          去年,在薪酬福利上面許多懂事會成員都竭力得到70%的支持,需要這樣的選票還是第一次。

          This year, several could lose the vote unless they have linked pay moreexplicitly to performance, reckons Paul Hodgson of GMI Ratings, a firm that measurescorporate governance.

          企業治理咨詢公司GMI評級 的研究員哈吉森認為如果他們的薪酬不與績效相連的話,今天或許有幾位懂事會失去沒有約束力的選票。

          Perhaps the most contentious resolutions will be those demanding that firms be moretransparent about their political spending, and requiring boards to ensure that this money isused in the interests of shareholders, not managers.

          或許最具爭議的決議就是需要公司更多地明確他們政治上的支出,同時要求董事會確保所使用的資金都是以考慮股東的利益為前提而不是管理人員。

          This effort is being fiercely resisted. The US Chamber of Commerce argues that theseresolutions, which mostly come from shareholders who are also trade unions or socialactivists, are not in the best interests of the firms concerned.

          這方面的努力正遭到激烈的抵抗。美國商會認為這樣的決議沒有考慮到公司利益的最大化,而主要考慮的是股東,但或許他們還是貿易聯盟或是社會激進主義分子。

          Jim Copland of the Manhattan Institute, a think-tank, says that some of these proposalsmay serve primarily to chill corporate political speech broadly, including on issues that mostdiversified shareholders-as distinguished from the proposals sponsors-might prefer that thecorporation s views be heard.

          智囊團吉姆柯普蘭的曼哈頓學院稱道,這其中的一些提議或許主要是冷卻一下公司廣泛政治演講的熱度。包括在一些重要議題上大多數多元化股東有別于建議的贊助商,他們更愿意聽到公司的觀點。

          Well, maybe. But, as with the other issues on the proxy this year, that is for shareholders todecide.

          嗯,也許吧。但是,今年另一個關于代理權的議題是為股東決定的。

          

        周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 工作計劃 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 石家莊論壇 網賺 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
        亚洲的天堂av无码| 国产综合精品久久亚洲| 亚洲熟妇无码另类久久久| 国产精品亚洲精品日韩电影| 亚洲成a人片在线不卡一二三区 | 亚洲人成色99999在线观看| 2020久久精品亚洲热综合一本| 亚洲国产中文在线二区三区免| 亚洲国产成人久久综合一区| 亚洲免费在线视频播放| 97se亚洲国产综合自在线| 亚洲香蕉在线观看| 亚洲久热无码av中文字幕| 亚洲国产精品无码久久| 亚洲6080yy久久无码产自国产| 亚洲AV无码一区二区三区性色| 无码天堂va亚洲va在线va| 国产精品亚洲片在线花蝴蝶| 亚洲äv永久无码精品天堂久久 | 国产亚洲av片在线观看播放 | 亚洲成在人线av| 91情国产l精品国产亚洲区| 亚洲视频在线观看不卡| 亚洲成在人线中文字幕| 亚洲首页国产精品丝袜| 亚洲成AV人片在WWW| 亚洲成av人片一区二区三区 | 亚洲欧洲成人精品香蕉网| 亚洲AV无码专区在线播放中文 | 亚洲黄片毛片在线观看| 精品国产日韩亚洲一区| 亚洲国产成人高清在线观看| 337p日本欧洲亚洲大胆色噜噜| 亚洲人成电影网站| 亚洲第一街区偷拍街拍| 亚洲精品A在线观看| 亚洲av无码国产精品夜色午夜| 亚洲精品国产专区91在线| 亚洲视频无码高清在线| 亚洲 国产 图片| 亚洲成AV人片一区二区密柚|