2023考研英語閱讀來數(shù)數(shù)世界上的懶漢

        雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

        2023考研英語閱讀來數(shù)數(shù)世界上的懶漢

          An effort to count the world s sloths

          來數(shù)一數(shù)世界上的懶漢

          A PAPER in the Lancet, shamelessly timed tocoincide with the Olympic games, comparescountries rates of physical activity. The study itdescribes, led by Pedro Hallal of the Federal University of Pelotas, in Brazil, is the mostcomplete portrait yet of the world s busy bees and couch potatoes. It suggests that nearly athird of adults, 31%, are not getting enough exercise.

          《柳葉刀》①的一篇文章對世界各國人民進行體育鍛煉的比率做了一個比較,而這篇文章的發(fā)表時間竟有意選在了奧運會召開之際。文章中的研究由巴西佩洛塔斯聯(lián)邦大學(xué)的Pedro Hallal主導(dǎo),是迄今為止對世界上的勤勞之人和電視懶蟲最為完整的描繪。研究顯示,世界上有將近三分之一的成年人缺乏鍛煉。

          That rates of exercise have declined is hardly a new discovery. Since the beginning of theindustrial revolution, technology and economic growth have conspired to create a world inwhich the flexing of muscles is more and more an option rather than a necessity. But onlyrecently have enough good data been collected from enough places to carry out the sort ofanalysis Dr Hallal and his colleagues have engaged in.

          人們的鍛煉比率有所下降這并不是什么新發(fā)現(xiàn)。自從工業(yè)革命開始后,科技和經(jīng)濟發(fā)展合謀創(chuàng)造了一個新世界,在這個世界里,鍛煉身體越來越成為人們的一種選擇,而非迫切的需要。但直到最近,Hallal博士和他的同事才從足夠多的地區(qū)收集到了充足的數(shù)據(jù)來進行這類分析研究。

          In all, they were able to pool data from 122 countries, covering 89% of the world spopulation. They considered sufficient physical activity to be 30 minutes of moderateexercise five days a week, 20 minutes of vigorous exercise three days a week, or somecombination of the two.

          Hallal博士和他的同事總共收集了122個國家的數(shù)據(jù),覆蓋了89%的世界人口。他們認(rèn)為,充足的體育鍛煉應(yīng)該是每周五天進行半小時的適量運動,或是每周三天進行20分鐘的激烈運動,或者對這兩者進行適當(dāng)結(jié)合。

          There are common themes in different places. Unsurprisingly, people in rich countries are lessactive than those in poor ones, and old people are less active than young ones. Lessobviously, women tend to exercise less than men34% are inactive, compared with 28% ofmen. But there are exceptions. The women of Croatia, Finland, Iraq and Luxembourg, forexample, move more than their male countrymen.

          不同的地區(qū)出現(xiàn)了同樣的模式。富裕國家的人比那些貧窮國家的人鍛煉得更少,老人比年輕人鍛煉得更少,這一點在意料之中。但較為隱秘的一個現(xiàn)象是,女性通常比男性鍛煉得少。女性懶惰人數(shù)占總?cè)藬?shù)的34%,而男性卻只占了28%。但是也有例外情況,如克羅地亞、芬蘭、伊拉克、盧森堡這幾個國家的女性鍛煉得就比本國男性同胞多。

          Malta wins the race for most slothful country, with 72% of adults getting too little exercise.Swaziland and Saudi Arabia slouch in close behind, with 69%. In Bangladesh, by contrast,just 5% of adults fail to exercise enough. Surprisingly, America does not live up to itssluggish reputation. Six Americans in ten are sufficiently active by Dr Hallal s definition,compared with fewer than four in ten Britons.

          馬耳他有 72%的成年人缺乏鍛煉,成為世界上最懶的國家。斯威士蘭和沙特阿拉伯緊隨其后,懶惰人數(shù)占全國的69%。相比之下,孟加拉國只有5%的成年人缺乏鍛煉。讓人吃驚的是,美國竟然沒有人們所說的那么懶。根據(jù)Hallal博士的標(biāo)準(zhǔn),十個美國人中有六個擁有足夠的鍛煉,而相比之下,十個英國人中擁有足夠鍛煉的人還不到四個。

          In an accompanying analysis of people s habits, Dr Hallal found equally wide differences. InSouth-East Asia fewer than a quarter sit for at least four hours each day; in Europe 64% do.And even neighbours may differ. Only 2% of Swiss walk to work, whereas 23% of Germansdo so.

          同時Hallal博士還對人們的生活習(xí)慣進行了分析,發(fā)現(xiàn)在這方面不同地區(qū)的人差別也很大。在東南亞,每天至少坐四小時的人不到四分之一,但在歐洲這樣的人卻占了總?cè)丝诘?4%。而且即使是鄰國之間差別也很大。在瑞士,只有2%的人走路上班,但在德國卻有 23%的人這樣做。

          These high rates of inactivity are worrying. Paradoxically, human beings seem to haveevolved to benefit from exercise while eschewing it whenever they can. In a state of natureit would be impossible to live a life that did not provide enough of it to be beneficial, whileover-exercising would use up scarce calories to little advantage. But that no longerpertains. According to another paper in the Lancet, insufficient activity these days hasnearly the same effect on life expectancy as smoking.

          這么高的懶惰率實在令人擔(dān)憂。人類似乎已經(jīng)進化到一種自相矛盾狀態(tài),盡管運動十分有益,但人類卻唯恐避之不及。在自然狀態(tài)下,缺乏鍛煉的生活是不可能對人有益的,但過度鍛煉又可能耗盡寶貴的卡路里,對人體無益。但現(xiàn)在這種說法已經(jīng)不再適用現(xiàn)代人了。《柳葉刀》中的另一篇文章稱,缺乏鍛煉對壽命造成的影響幾乎和抽煙差不多

          

          An effort to count the world s sloths

          來數(shù)一數(shù)世界上的懶漢

          A PAPER in the Lancet, shamelessly timed tocoincide with the Olympic games, comparescountries rates of physical activity. The study itdescribes, led by Pedro Hallal of the Federal University of Pelotas, in Brazil, is the mostcomplete portrait yet of the world s busy bees and couch potatoes. It suggests that nearly athird of adults, 31%, are not getting enough exercise.

          《柳葉刀》①的一篇文章對世界各國人民進行體育鍛煉的比率做了一個比較,而這篇文章的發(fā)表時間竟有意選在了奧運會召開之際。文章中的研究由巴西佩洛塔斯聯(lián)邦大學(xué)的Pedro Hallal主導(dǎo),是迄今為止對世界上的勤勞之人和電視懶蟲最為完整的描繪。研究顯示,世界上有將近三分之一的成年人缺乏鍛煉。

          That rates of exercise have declined is hardly a new discovery. Since the beginning of theindustrial revolution, technology and economic growth have conspired to create a world inwhich the flexing of muscles is more and more an option rather than a necessity. But onlyrecently have enough good data been collected from enough places to carry out the sort ofanalysis Dr Hallal and his colleagues have engaged in.

          人們的鍛煉比率有所下降這并不是什么新發(fā)現(xiàn)。自從工業(yè)革命開始后,科技和經(jīng)濟發(fā)展合謀創(chuàng)造了一個新世界,在這個世界里,鍛煉身體越來越成為人們的一種選擇,而非迫切的需要。但直到最近,Hallal博士和他的同事才從足夠多的地區(qū)收集到了充足的數(shù)據(jù)來進行這類分析研究。

          In all, they were able to pool data from 122 countries, covering 89% of the world spopulation. They considered sufficient physical activity to be 30 minutes of moderateexercise five days a week, 20 minutes of vigorous exercise three days a week, or somecombination of the two.

          Hallal博士和他的同事總共收集了122個國家的數(shù)據(jù),覆蓋了89%的世界人口。他們認(rèn)為,充足的體育鍛煉應(yīng)該是每周五天進行半小時的適量運動,或是每周三天進行20分鐘的激烈運動,或者對這兩者進行適當(dāng)結(jié)合。

          There are common themes in different places. Unsurprisingly, people in rich countries are lessactive than those in poor ones, and old people are less active than young ones. Lessobviously, women tend to exercise less than men34% are inactive, compared with 28% ofmen. But there are exceptions. The women of Croatia, Finland, Iraq and Luxembourg, forexample, move more than their male countrymen.

          不同的地區(qū)出現(xiàn)了同樣的模式。富裕國家的人比那些貧窮國家的人鍛煉得更少,老人比年輕人鍛煉得更少,這一點在意料之中。但較為隱秘的一個現(xiàn)象是,女性通常比男性鍛煉得少。女性懶惰人數(shù)占總?cè)藬?shù)的34%,而男性卻只占了28%。但是也有例外情況,如克羅地亞、芬蘭、伊拉克、盧森堡這幾個國家的女性鍛煉得就比本國男性同胞多。

          Malta wins the race for most slothful country, with 72% of adults getting too little exercise.Swaziland and Saudi Arabia slouch in close behind, with 69%. In Bangladesh, by contrast,just 5% of adults fail to exercise enough. Surprisingly, America does not live up to itssluggish reputation. Six Americans in ten are sufficiently active by Dr Hallal s definition,compared with fewer than four in ten Britons.

          馬耳他有 72%的成年人缺乏鍛煉,成為世界上最懶的國家。斯威士蘭和沙特阿拉伯緊隨其后,懶惰人數(shù)占全國的69%。相比之下,孟加拉國只有5%的成年人缺乏鍛煉。讓人吃驚的是,美國竟然沒有人們所說的那么懶。根據(jù)Hallal博士的標(biāo)準(zhǔn),十個美國人中有六個擁有足夠的鍛煉,而相比之下,十個英國人中擁有足夠鍛煉的人還不到四個。

          In an accompanying analysis of people s habits, Dr Hallal found equally wide differences. InSouth-East Asia fewer than a quarter sit for at least four hours each day; in Europe 64% do.And even neighbours may differ. Only 2% of Swiss walk to work, whereas 23% of Germansdo so.

          同時Hallal博士還對人們的生活習(xí)慣進行了分析,發(fā)現(xiàn)在這方面不同地區(qū)的人差別也很大。在東南亞,每天至少坐四小時的人不到四分之一,但在歐洲這樣的人卻占了總?cè)丝诘?4%。而且即使是鄰國之間差別也很大。在瑞士,只有2%的人走路上班,但在德國卻有 23%的人這樣做。

          These high rates of inactivity are worrying. Paradoxically, human beings seem to haveevolved to benefit from exercise while eschewing it whenever they can. In a state of natureit would be impossible to live a life that did not provide enough of it to be beneficial, whileover-exercising would use up scarce calories to little advantage. But that no longerpertains. According to another paper in the Lancet, insufficient activity these days hasnearly the same effect on life expectancy as smoking.

          這么高的懶惰率實在令人擔(dān)憂。人類似乎已經(jīng)進化到一種自相矛盾狀態(tài),盡管運動十分有益,但人類卻唯恐避之不及。在自然狀態(tài)下,缺乏鍛煉的生活是不可能對人有益的,但過度鍛煉又可能耗盡寶貴的卡路里,對人體無益。但現(xiàn)在這種說法已經(jīng)不再適用現(xiàn)代人了。《柳葉刀》中的另一篇文章稱,缺乏鍛煉對壽命造成的影響幾乎和抽煙差不多

          

        周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營銷 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學(xué)網(wǎng) 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價 實用范文 石家莊點痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 工作計劃 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 石家莊論壇 網(wǎng)賺 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語大全 英語培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢 道德經(jīng) 標(biāo)準(zhǔn)件 電地暖 鮮花 書包網(wǎng) 英語培訓(xùn)機構(gòu) 電商運營
        亚洲乱理伦片在线观看中字| 亚洲国产精品自在线一区二区 | 亚洲国产精品无码久久一线| 亚洲麻豆精品国偷自产在线91| 亚洲一本到无码av中文字幕| 亚洲一区电影在线观看| 亚洲视频国产精品| 97se亚洲综合在线| 亚洲韩国精品无码一区二区三区| 国产aⅴ无码专区亚洲av麻豆| 亚洲一区二区三区免费| 亚洲Av无码国产情品久久| 久久亚洲中文字幕无码| 精品亚洲成a人在线观看| 无码天堂va亚洲va在线va| 亚洲av无码专区在线观看下载| 亚洲AV成人无码久久WWW| 亚洲国产精品无码久久九九大片 | 亚洲一级毛片免观看| 亚洲中字慕日产2021| 亚洲国产视频久久| 亚洲熟妇AV一区二区三区浪潮| 亚洲色最新高清av网站| 亚洲国产成人精品无码区二本 | 亚洲AV第一页国产精品| 亚洲四虎永久在线播放| 亚洲第一页中文字幕| 亚洲第一成人在线| 色综合久久精品亚洲国产| 欧洲亚洲综合一区二区三区| 亚洲精品成人在线| 亚洲中文字幕无码久久综合网| 亚洲精品午夜无码专区| 亚洲精品私拍国产福利在线| 亚洲精品中文字幕乱码影院| 国产精品亚洲精品| www国产亚洲精品久久久| 亚洲中文字幕无码久久精品1| 亚洲AV永久无码精品成人| 亚洲电影唐人社一区二区| 亚洲性色精品一区二区在线|