2023考研英語(yǔ)閱讀落入BEAR懷抱
Caught in a BEAR hug
落入BEAR懷抱
Robotics: A newly designed robot can recovercasualties from battlefields,
機(jī)器人技術(shù):一種新型機(jī)器人能夠從戰(zhàn)場(chǎng)上救回傷員,
and might also be able to make itself useful tosoldiers in other ways
或許還能以其他方式為士兵服務(wù)。
Carrying out an important duty
執(zhí)行一項(xiàng)重要任務(wù)
KILLING a soldier removes one enemy from the fray.
殺一名士兵會(huì)使沖突中減少一個(gè)敵人,
Wounding him removes three:
而傷一名士兵卻會(huì)減少三個(gè)敵人:
the victim and the two who have to carry him from the battlefield.
傷兵及運(yùn)送傷兵撤離戰(zhàn)場(chǎng)的兩名士兵。
That cynical calculation lies behind the design of many weapons that are intended toincapacitate rather than annihilate.
許多武器在設(shè)計(jì)時(shí)就運(yùn)用了這種乖張的算計(jì)思維,它們的目的不是消滅敵人而是使敵人喪失作戰(zhàn)能力。
But robotics may change the equation.
不過(guò),機(jī)器人技術(shù)或許能改變這種格局。
The Battlefield Extraction-Assist Robot, or BEAR for short, is, in the words of Gary Gilbert ofthe United States Army s Telemedicine and Advanced Technology Research Centre,
在美國(guó)陸軍遠(yuǎn)程醫(yī)療與先進(jìn)技術(shù)研究中心工作的加里?吉爾伯特說(shuō):戰(zhàn)場(chǎng)協(xié)助撤離機(jī)器人是
a highly agile and powerful mobile robot capable of lifting and carrying a combat casualtyfrom a hazardous area across uneven terrain.
一種極其敏捷且功能強(qiáng)大的移動(dòng)式機(jī)器人,它能夠抱起并運(yùn)送戰(zhàn)場(chǎng)上的傷員,穿越崎嶇不平的地帶將其帶離險(xiǎn)境。
When it is not saving lives, it canperform difficult and repetitive tasks, such as loading and unloading ammunition.
不在戰(zhàn)場(chǎng)上拯救生命時(shí),它還可以執(zhí)行棘手及重復(fù)單調(diào)的任務(wù),如裝缷彈藥。
The current prototype BEAR is a small, tracked vehicle with two hydraulic arms and a setof video cameras that provide a view of its surroundings to its operator via a wireless link.
現(xiàn)在這款BEAR的原型是一種小型的履帶車,具有兩個(gè)液壓臂和一組攝像機(jī),可以將其周圍環(huán)境的圖像以無(wú)線鏈接方式傳送給它的操作者,
It has been developed by TATRC in collaboration with Vecna Technologies, a companybased in Maryland that invented the robot.
它由TATR與Vecna Technologies公司合作開發(fā),該公司位于馬里蘭州,首款BEAR就是該公司發(fā)明的。
Daniel Theobald, BEAR s inventor and Vecna s boss, says versatility is at the heart of therobot s design.
BEAR的發(fā)明者兼Vecna老板丹尼爾?西奧博爾德說(shuō)多功能性是該機(jī)器人的設(shè)計(jì)核心。
It would be completely impractical if you had robots with a sole duty to rescue soldiers,because they would spend most of their time unused, he says.
如果只讓機(jī)器人執(zhí)行拯救士兵這一種任務(wù),那太不實(shí)用了,因?yàn)樗鼈兇蟛糠謺r(shí)間都將處于無(wú)用狀態(tài),他說(shuō),
The whole idea from the start was to design a general-purpose robot.
從一開始,整個(gè)設(shè)計(jì)理念就是設(shè)計(jì)出一種多用途機(jī)器人。
The BEAR s operator can control the robot in two ways.
BEAR的操作者可以通過(guò)兩種方式控制機(jī)器人。
One, a joystick, can be embedded into the grip of a rifle and manoeuvred by the soldier sfingertip when he is holding his weapon to his shoulder.
一種是操縱桿,它可以嵌入步槍的槍把中,當(dāng)士兵將步槍扛在肩上時(shí),可以用指尖操縱此操縱桿。
The advantage of this is that he does not need to put his gun down to rescue his comrades.
這樣設(shè)計(jì)的好處是士兵無(wú)需丟下槍就可以救他的戰(zhàn)友。
The other means of control, a special glove designed by AnthroTronix, another Marylandfirm, can sense the wearer s hand movements and direct the BEAR accordingly.
另一種控制方式是使用馬里蘭州另外一家公司AnthroTronix設(shè)計(jì)的專用手套。該手套可以感知佩帶者的手部運(yùn)動(dòng),以此指揮BEAR做相應(yīng)的運(yùn)動(dòng)。
If, for example, the gloved hand moves to the left, the robot will follow.
舉例來(lái)說(shuō),如果戴著手套的手向左移動(dòng),機(jī)器人也會(huì)跟著向左移動(dòng)。
If the hand moves backwards, the robot will slow down or stop.
如果戴著手套的手向后移動(dòng),機(jī)器人就會(huì)降低移動(dòng)速度或者停止移動(dòng)。
If the glove s wearer closes his fist, the robot takes that as an instruction to grip an objectwith its arms.
如果帶手套的人握緊拳頭,機(jī)器人就會(huì)認(rèn)為該指令是讓它用手臂抓住某個(gè)物體。
Over the past year BEAR has been tested at the army s Infantry Centre Manoeuvre BattleLaboratory in Fort Benning, Georgia.
過(guò)去一年里,BEAR在位于佐治亞州本寧堡的陸軍步兵中心機(jī)動(dòng)作戰(zhàn)實(shí)驗(yàn)室里接受測(cè)試,
It has shown that it can travel at around 12mph across a flat surface.
結(jié)果顯示它能以每小時(shí)12英里左右的速度通過(guò)平坦路面。
It can also move over soil, sand and gravel, through trees and inside buildings, albeit atlower speeds.
此外,它還能在泥地、沙地和礫石路面上移動(dòng),能穿越樹林及建筑物內(nèi)部,盡管速度要低一些。
Several more years of tests are planned, but Dr Gilbert is optimistic that BEAR will comethrough them.
按計(jì)劃,BEAR還要再接受幾年的測(cè)試,不過(guò)吉爾伯特博士非常樂(lè)觀,他相信BEAR能通過(guò)所有測(cè)試。
If it does, soldiers will be able to get on with their primary job of killing the enemy, withouthaving to worry so much about what the enemy has done to their friends.
如果事實(shí)果真如此,士兵們就能夠?qū)P膱?zhí)行殺敵這個(gè)首要任務(wù),而無(wú)需太擔(dān)心敵人對(duì)他們的戰(zhàn)友下了什么毒手。
詞語(yǔ)解釋
1.casualty n.事故;傷亡者
The cottage was a casualty of the forest fire.
那小屋被森林大火燒毀。
2.victim n.受害者
Think of yourself as a survivor, not a victim.
把自己看作幸運(yùn)兒,不要看作受害者。
3.battlefield n.戰(zhàn)場(chǎng);斗爭(zhēng)
The battlefield is full of the army.
軍隊(duì)布滿了戰(zhàn)場(chǎng)。
4.calculation n.計(jì)算;估計(jì)
Your calculation is way off beam.
你的計(jì)算大錯(cuò)特錯(cuò)。
5.annihilate v.消滅;殲滅
Identify the enemy you wish to annihilate.
只管標(biāo)記你要消滅的敵人。
Caught in a BEAR hug
落入BEAR懷抱
Robotics: A newly designed robot can recovercasualties from battlefields,
機(jī)器人技術(shù):一種新型機(jī)器人能夠從戰(zhàn)場(chǎng)上救回傷員,
and might also be able to make itself useful tosoldiers in other ways
或許還能以其他方式為士兵服務(wù)。
Carrying out an important duty
執(zhí)行一項(xiàng)重要任務(wù)
KILLING a soldier removes one enemy from the fray.
殺一名士兵會(huì)使沖突中減少一個(gè)敵人,
Wounding him removes three:
而傷一名士兵卻會(huì)減少三個(gè)敵人:
the victim and the two who have to carry him from the battlefield.
傷兵及運(yùn)送傷兵撤離戰(zhàn)場(chǎng)的兩名士兵。
That cynical calculation lies behind the design of many weapons that are intended toincapacitate rather than annihilate.
許多武器在設(shè)計(jì)時(shí)就運(yùn)用了這種乖張的算計(jì)思維,它們的目的不是消滅敵人而是使敵人喪失作戰(zhàn)能力。
But robotics may change the equation.
不過(guò),機(jī)器人技術(shù)或許能改變這種格局。
The Battlefield Extraction-Assist Robot, or BEAR for short, is, in the words of Gary Gilbert ofthe United States Army s Telemedicine and Advanced Technology Research Centre,
在美國(guó)陸軍遠(yuǎn)程醫(yī)療與先進(jìn)技術(shù)研究中心工作的加里?吉爾伯特說(shuō):戰(zhàn)場(chǎng)協(xié)助撤離機(jī)器人是
a highly agile and powerful mobile robot capable of lifting and carrying a combat casualtyfrom a hazardous area across uneven terrain.
一種極其敏捷且功能強(qiáng)大的移動(dòng)式機(jī)器人,它能夠抱起并運(yùn)送戰(zhàn)場(chǎng)上的傷員,穿越崎嶇不平的地帶將其帶離險(xiǎn)境。
When it is not saving lives, it canperform difficult and repetitive tasks, such as loading and unloading ammunition.
不在戰(zhàn)場(chǎng)上拯救生命時(shí),它還可以執(zhí)行棘手及重復(fù)單調(diào)的任務(wù),如裝缷彈藥。
The current prototype BEAR is a small, tracked vehicle with two hydraulic arms and a setof video cameras that provide a view of its surroundings to its operator via a wireless link.
現(xiàn)在這款BEAR的原型是一種小型的履帶車,具有兩個(gè)液壓臂和一組攝像機(jī),可以將其周圍環(huán)境的圖像以無(wú)線鏈接方式傳送給它的操作者,
It has been developed by TATRC in collaboration with Vecna Technologies, a companybased in Maryland that invented the robot.
它由TATR與Vecna Technologies公司合作開發(fā),該公司位于馬里蘭州,首款BEAR就是該公司發(fā)明的。
Daniel Theobald, BEAR s inventor and Vecna s boss, says versatility is at the heart of therobot s design.
BEAR的發(fā)明者兼Vecna老板丹尼爾?西奧博爾德說(shuō)多功能性是該機(jī)器人的設(shè)計(jì)核心。
It would be completely impractical if you had robots with a sole duty to rescue soldiers,because they would spend most of their time unused, he says.
如果只讓機(jī)器人執(zhí)行拯救士兵這一種任務(wù),那太不實(shí)用了,因?yàn)樗鼈兇蟛糠謺r(shí)間都將處于無(wú)用狀態(tài),他說(shuō),
The whole idea from the start was to design a general-purpose robot.
從一開始,整個(gè)設(shè)計(jì)理念就是設(shè)計(jì)出一種多用途機(jī)器人。
The BEAR s operator can control the robot in two ways.
BEAR的操作者可以通過(guò)兩種方式控制機(jī)器人。
One, a joystick, can be embedded into the grip of a rifle and manoeuvred by the soldier sfingertip when he is holding his weapon to his shoulder.
一種是操縱桿,它可以嵌入步槍的槍把中,當(dāng)士兵將步槍扛在肩上時(shí),可以用指尖操縱此操縱桿。
The advantage of this is that he does not need to put his gun down to rescue his comrades.
這樣設(shè)計(jì)的好處是士兵無(wú)需丟下槍就可以救他的戰(zhàn)友。
The other means of control, a special glove designed by AnthroTronix, another Marylandfirm, can sense the wearer s hand movements and direct the BEAR accordingly.
另一種控制方式是使用馬里蘭州另外一家公司AnthroTronix設(shè)計(jì)的專用手套。該手套可以感知佩帶者的手部運(yùn)動(dòng),以此指揮BEAR做相應(yīng)的運(yùn)動(dòng)。
If, for example, the gloved hand moves to the left, the robot will follow.
舉例來(lái)說(shuō),如果戴著手套的手向左移動(dòng),機(jī)器人也會(huì)跟著向左移動(dòng)。
If the hand moves backwards, the robot will slow down or stop.
如果戴著手套的手向后移動(dòng),機(jī)器人就會(huì)降低移動(dòng)速度或者停止移動(dòng)。
If the glove s wearer closes his fist, the robot takes that as an instruction to grip an objectwith its arms.
如果帶手套的人握緊拳頭,機(jī)器人就會(huì)認(rèn)為該指令是讓它用手臂抓住某個(gè)物體。
Over the past year BEAR has been tested at the army s Infantry Centre Manoeuvre BattleLaboratory in Fort Benning, Georgia.
過(guò)去一年里,BEAR在位于佐治亞州本寧堡的陸軍步兵中心機(jī)動(dòng)作戰(zhàn)實(shí)驗(yàn)室里接受測(cè)試,
It has shown that it can travel at around 12mph across a flat surface.
結(jié)果顯示它能以每小時(shí)12英里左右的速度通過(guò)平坦路面。
It can also move over soil, sand and gravel, through trees and inside buildings, albeit atlower speeds.
此外,它還能在泥地、沙地和礫石路面上移動(dòng),能穿越樹林及建筑物內(nèi)部,盡管速度要低一些。
Several more years of tests are planned, but Dr Gilbert is optimistic that BEAR will comethrough them.
按計(jì)劃,BEAR還要再接受幾年的測(cè)試,不過(guò)吉爾伯特博士非常樂(lè)觀,他相信BEAR能通過(guò)所有測(cè)試。
If it does, soldiers will be able to get on with their primary job of killing the enemy, withouthaving to worry so much about what the enemy has done to their friends.
如果事實(shí)果真如此,士兵們就能夠?qū)P膱?zhí)行殺敵這個(gè)首要任務(wù),而無(wú)需太擔(dān)心敵人對(duì)他們的戰(zhàn)友下了什么毒手。
詞語(yǔ)解釋
1.casualty n.事故;傷亡者
The cottage was a casualty of the forest fire.
那小屋被森林大火燒毀。
2.victim n.受害者
Think of yourself as a survivor, not a victim.
把自己看作幸運(yùn)兒,不要看作受害者。
3.battlefield n.戰(zhàn)場(chǎng);斗爭(zhēng)
The battlefield is full of the army.
軍隊(duì)布滿了戰(zhàn)場(chǎng)。
4.calculation n.計(jì)算;估計(jì)
Your calculation is way off beam.
你的計(jì)算大錯(cuò)特錯(cuò)。
5.annihilate v.消滅;殲滅
Identify the enemy you wish to annihilate.
只管標(biāo)記你要消滅的敵人。