2023考研英語閱讀只要人民高興

        雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

        2023考研英語閱讀只要人民高興

          Whatever floats your boat

          只要人民高興

          A FORMER chairman of the Federal Reserve, PaulVolcker, once compared financial markets to a seathat was prone to occasional storms. It was better,he said, to be on a big ship when the waters got choppy. But recent events have turned thislogic on its head. Market squalls have tossed some of the bigger vessels in the euro-zoneflotilla, including Italy and Spain. Nervous investors are jumping instead into some of Europesoutlying bond markets, such as Sweden, Denmarkand Britain. Although an unlikely havenbecause of its weak economy, huge private debts, high inflation and swollen deficit, Britainsten-year bond yieldie, the price the Treasury must pay to borrow money for a decadefellto a record low of 2.2% this month.

          前美聯(lián)儲(chǔ)主席保羅?沃爾克曾經(jīng)把金融市場比作隨時(shí)可能暴風(fēng)驟雨的汪洋大海,說在風(fēng)起云涌的大海中,還是大船比較保險(xiǎn)??山诎l(fā)生的種種卻完全顛覆了他的說法。市場風(fēng)暴將歐元區(qū)艦隊(duì)中包括意大利,西班牙在內(nèi)的大型戰(zhàn)艦折磨的破敗不堪。猶如驚弓之鳥的投資者們紛紛轉(zhuǎn)向歐洲一些外緣債券市場,如瑞典,丹麥,英國。經(jīng)濟(jì)疲軟,私人債務(wù)高企,高通脹和腫脹的赤字,讓英國不再是那么安全的避難所,但英國十年期債券收益率,也就是國家需支付借債十年以來的利息的占本息總價(jià)格的百分比,已經(jīng)在這個(gè)月下降至2.2%,創(chuàng)史上新低。

          Plunging bond yields are not grounds for great cheer. In part, they reflect a fearful retreatfrom riskier equities and an expectation that low interest rates as a medicine for a sick globaleconomy will be around for a while. But the chancellor of the exchequer, George Osborne, hasbeen quick to claim that the drop in the governments borrowing costs indicates the marketsconfidence in his deficit-reduction plan.

          債券收益率下降,可別高興的太早。從某種程度上說,這是人們紛紛從高風(fēng)險(xiǎn)股撤退的危險(xiǎn)征兆,也說明希望以低利率解決全球經(jīng)濟(jì)萎靡的呼聲將會(huì)持續(xù)一段時(shí)間。但是財(cái)政大臣喬治?奧斯本已迅速聲明政府借貸成本的下降表示的是市場對(duì)政府削減赤字計(jì)劃的信心。

          There is something to this. In early 2010, even as the euros debt crisis was building, Britainsbond yields were on a par with those of Spain, which has a similarly large budget deficit butsmaller public debt. Their paths have since diverged . Bond markets, it seems,have taken a more clement view of Britain than of Spain, even though GDP has risen by only0.7% in the past year in both countries. Mr Osbornes plan, first unveiled in June 2010, hashelped distance Britain from fiscal troubles in the euro zone. It may, of course, simply be thatthe fetters of euro membership alarm investors more than red ink.

          有這樣一種說法。早在2010年,即使是在歐元債務(wù)危機(jī)已經(jīng)爆發(fā)的情況下,英國債券收益率與西班牙仍是持平,不過之后兩國收益率的差異也日益明顯;當(dāng)時(shí)英國與西班牙擁有同樣的巨額預(yù)算赤字,但西班牙的國債規(guī)模較小。盡管兩國去年的GDP增長都只有7%,可債券市場對(duì)英國的態(tài)度似乎要比西班牙更溫和。奧斯本先生在2010年7 月首次公開的計(jì)劃使得英國規(guī)避了歐元區(qū)的財(cái)務(wù)糾葛。也許簡單來說歐元對(duì)于其成員的束縛,比起英國的財(cái)政赤字,是讓投資者更為擔(dān)憂的對(duì)象。

          Yet it would be a mistake to put too much trust in that interpretation. Britain is still an outlier in terms of its budget deficit, which was a touch below 10% of GDP in the financial year ending in April. Only America, Greece and Ireland had bigger deficit ratios last year. Two of those have lost the faith of markets; America will be the first port of call for anxious investors for as long as it remains the worlds main reserve currency. Britain is adding to its public-debt burden at a faster rate than most others and bond markets can turn quickly, so it is prudent to shrink the deficit towards the rich-world norm. That said, credibility won by this years fiscal tightening may buy the space to cut more slowly in future, if the economy stays weak.

          然而如果對(duì)這種解釋過分信任,也是錯(cuò)。在預(yù)算赤字方面,英國仍然是個(gè)異類,在截止于四月的財(cái)政年度中,英國的預(yù)算赤字,下觸GDP的10%以下。去年只有美國,希臘,愛爾蘭的赤字率較高。希臘和愛爾蘭已經(jīng)失去了市場信任;只要美元依然是世界主要貨幣儲(chǔ)備,美國便是那些不安投資者的首選安全港。英國的債務(wù)負(fù)擔(dān)正以較他國更快的速度增長,債券市場也隨時(shí)可能風(fēng)云突變。因此英國在削減赤字方面會(huì)一再小心以達(dá)到富國標(biāo)準(zhǔn)。那就是說,如果經(jīng)濟(jì)繼續(xù)疲軟,由今年的財(cái)政緊縮換取的市場信任可能會(huì)給以后的逐步減赤獲得空間。

          The job of sparking the economy to life thus falls to the Bank of England. It has kept interest rates at a low of 0.5% and might yet launch another round of quantitative easing if the euro crisis turns even nastier. But the banks loose-money stance is awkward given that inflation was 4.4% in July and has exceeded the 2% target for most of the past four years.

          這樣,經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇的任務(wù)就落在了英國央行的頭上。英國央行已經(jīng)將利率保持在0.5%的歷史低位,甚至可能會(huì)在歐債危機(jī)繼續(xù)惡化的時(shí)候采取新一輪量化寬松政策 ??墒怯?月份的通脹率為4.4%,已然超過了英國央行過去四年2%的通脹目標(biāo),這使銀行寬松的貨幣政策顯得笨拙與不合時(shí)宜。

          One interpretation of the banks policy is to think of it as setting interest rates that allow nominal GDP growth at a rate that would be consistent with its inflation target, absent unexpected price shocks such as a sudden rise in the cost of oil . On that basis, policy has not been unduly slack: the growth rate of nominal GDP is in line with its average rate in recent years . The bad news for Britain is that too much of this has been inflationbecause of high oil prices, a weak pound and increased VATand too little from real growth.

          對(duì)量化寬松政策的一種解釋是認(rèn)為該政策的實(shí)施如同設(shè)定了一種銀行利率。這種利率使得名義GDP增長率與通脹目標(biāo)保持一致,并排除意外的價(jià)格沖擊如原油價(jià)格上漲的影響 。在此基礎(chǔ)上的政策就不會(huì)過度寬松:名義國民生產(chǎn)總值的增長率與近年來的平均匯率相一致。但不利的是,在高油價(jià),英鎊疲軟和增值稅上調(diào)的情況下,過度的量化寬松政策會(huì)導(dǎo)致嚴(yán)重的通貨膨脹,而過于保守也會(huì)難以得到真正的經(jīng)濟(jì)增長。

          A budget tightening plus loose money is the rightway to insure against risks. Britains household debtis among the worlds highest as a share of income;most of it is charged at variable interest rates andthus linked to the borrowing costs set by the Bankof England. Even a small rise in interest rates wouldhurt borrowers, increase bad debts and perhapseven spur fire-sales of homes. A loss of a triple-Abond rating would be more painful for Britain thanfor most countries, because the state stands behindan oversized banking sector. Britain must avoid thespiral that afflicts some euro-zone countries, in which sovereign-debt fears lead to worriesabout bank solvency, raise banks funding costs, slow the economy and hurt tax revenue.

          預(yù)算削減加上貨幣寬松是可以規(guī)避風(fēng)險(xiǎn)的。英國的占收入部分家庭負(fù)債達(dá)世界最高水平。他們中的大多數(shù)用的是可變利率貸款,這也因此與央行的借貸成本有關(guān)系。即使微微調(diào)高利率也可能會(huì)給借款人造成損失,增加壞賬,甚至可能導(dǎo)致借款人變賣房產(chǎn)。若英國失掉AAA主權(quán)信用評(píng)級(jí),他會(huì)比其他國家更慘,因?yàn)橛鴩鴥?nèi)龐大的銀行機(jī)構(gòu)必須靠國家的良好信用正常運(yùn)轉(zhuǎn)。英國必須規(guī)避像其他一些歐元區(qū)國家的風(fēng)險(xiǎn)升級(jí),一旦風(fēng)險(xiǎn)升級(jí),市場對(duì)國債的恐慌必將導(dǎo)致其對(duì)銀行償債能力的擔(dān)憂,從而使銀行融資成本增加,經(jīng)濟(jì)增長受阻,稅收壓力增加。

          In a healthier economy, low bond yields would normally be a catalyst for investment bycompanies, as yields on gilts, as British government bonds are known, are a benchmark for thecost of long-term commercial borrowing. Alas, many firms are already sitting on cash theyseem unwilling to spend. Thus the main benefit of low yields is to the public finances. Britainplans to issue ?169 billion of bonds this year to cover the deficit, and to pay off?49 billion of debt that is coming due. Lower interest costs will make cutting the deficit a littleeasier in future years. That is a small mercy. A bigger one is that investors still trust gilts,despite Britains many problems.

          在相對(duì)健康的經(jīng)濟(jì)環(huán)境里,低債券收益率通常會(huì)刺激企業(yè)投資,其中金邊債券就是我們熟知的英國債券,它的收益率,就是長期商業(yè)借貸資本的基準(zhǔn)。哎,可是太多的公司都是守財(cái)奴。也因此低收益率的主要受益者便是公共財(cái)政。英國今年計(jì)劃發(fā)行價(jià)值1690億英鎊都只是小恩小惠,真正令人感恩戴德的便是那些無論英國有多少問題,都依然是金邊債券忠實(shí)粉絲的投資者們。

          

          Whatever floats your boat

          只要人民高興

          A FORMER chairman of the Federal Reserve, PaulVolcker, once compared financial markets to a seathat was prone to occasional storms. It was better,he said, to be on a big ship when the waters got choppy. But recent events have turned thislogic on its head. Market squalls have tossed some of the bigger vessels in the euro-zoneflotilla, including Italy and Spain. Nervous investors are jumping instead into some of Europesoutlying bond markets, such as Sweden, Denmarkand Britain. Although an unlikely havenbecause of its weak economy, huge private debts, high inflation and swollen deficit, Britainsten-year bond yieldie, the price the Treasury must pay to borrow money for a decadefellto a record low of 2.2% this month.

          前美聯(lián)儲(chǔ)主席保羅?沃爾克曾經(jīng)把金融市場比作隨時(shí)可能暴風(fēng)驟雨的汪洋大海,說在風(fēng)起云涌的大海中,還是大船比較保險(xiǎn)。可近期發(fā)生的種種卻完全顛覆了他的說法。市場風(fēng)暴將歐元區(qū)艦隊(duì)中包括意大利,西班牙在內(nèi)的大型戰(zhàn)艦折磨的破敗不堪。猶如驚弓之鳥的投資者們紛紛轉(zhuǎn)向歐洲一些外緣債券市場,如瑞典,丹麥,英國。經(jīng)濟(jì)疲軟,私人債務(wù)高企,高通脹和腫脹的赤字,讓英國不再是那么安全的避難所,但英國十年期債券收益率,也就是國家需支付借債十年以來的利息的占本息總價(jià)格的百分比,已經(jīng)在這個(gè)月下降至2.2%,創(chuàng)史上新低。

          Plunging bond yields are not grounds for great cheer. In part, they reflect a fearful retreatfrom riskier equities and an expectation that low interest rates as a medicine for a sick globaleconomy will be around for a while. But the chancellor of the exchequer, George Osborne, hasbeen quick to claim that the drop in the governments borrowing costs indicates the marketsconfidence in his deficit-reduction plan.

          債券收益率下降,可別高興的太早。從某種程度上說,這是人們紛紛從高風(fēng)險(xiǎn)股撤退的危險(xiǎn)征兆,也說明希望以低利率解決全球經(jīng)濟(jì)萎靡的呼聲將會(huì)持續(xù)一段時(shí)間。但是財(cái)政大臣喬治?奧斯本已迅速聲明政府借貸成本的下降表示的是市場對(duì)政府削減赤字計(jì)劃的信心。

          There is something to this. In early 2010, even as the euros debt crisis was building, Britainsbond yields were on a par with those of Spain, which has a similarly large budget deficit butsmaller public debt. Their paths have since diverged . Bond markets, it seems,have taken a more clement view of Britain than of Spain, even though GDP has risen by only0.7% in the past year in both countries. Mr Osbornes plan, first unveiled in June 2010, hashelped distance Britain from fiscal troubles in the euro zone. It may, of course, simply be thatthe fetters of euro membership alarm investors more than red ink.

          有這樣一種說法。早在2010年,即使是在歐元債務(wù)危機(jī)已經(jīng)爆發(fā)的情況下,英國債券收益率與西班牙仍是持平,不過之后兩國收益率的差異也日益明顯;當(dāng)時(shí)英國與西班牙擁有同樣的巨額預(yù)算赤字,但西班牙的國債規(guī)模較小。盡管兩國去年的GDP增長都只有7%,可債券市場對(duì)英國的態(tài)度似乎要比西班牙更溫和。奧斯本先生在2010年7 月首次公開的計(jì)劃使得英國規(guī)避了歐元區(qū)的財(cái)務(wù)糾葛。也許簡單來說歐元對(duì)于其成員的束縛,比起英國的財(cái)政赤字,是讓投資者更為擔(dān)憂的對(duì)象。

          Yet it would be a mistake to put too much trust in that interpretation. Britain is still an outlier in terms of its budget deficit, which was a touch below 10% of GDP in the financial year ending in April. Only America, Greece and Ireland had bigger deficit ratios last year. Two of those have lost the faith of markets; America will be the first port of call for anxious investors for as long as it remains the worlds main reserve currency. Britain is adding to its public-debt burden at a faster rate than most others and bond markets can turn quickly, so it is prudent to shrink the deficit towards the rich-world norm. That said, credibility won by this years fiscal tightening may buy the space to cut more slowly in future, if the economy stays weak.

          然而如果對(duì)這種解釋過分信任,也是錯(cuò)。在預(yù)算赤字方面,英國仍然是個(gè)異類,在截止于四月的財(cái)政年度中,英國的預(yù)算赤字,下觸GDP的10%以下。去年只有美國,希臘,愛爾蘭的赤字率較高。希臘和愛爾蘭已經(jīng)失去了市場信任;只要美元依然是世界主要貨幣儲(chǔ)備,美國便是那些不安投資者的首選安全港。英國的債務(wù)負(fù)擔(dān)正以較他國更快的速度增長,債券市場也隨時(shí)可能風(fēng)云突變。因此英國在削減赤字方面會(huì)一再小心以達(dá)到富國標(biāo)準(zhǔn)。那就是說,如果經(jīng)濟(jì)繼續(xù)疲軟,由今年的財(cái)政緊縮換取的市場信任可能會(huì)給以后的逐步減赤獲得空間。

          The job of sparking the economy to life thus falls to the Bank of England. It has kept interest rates at a low of 0.5% and might yet launch another round of quantitative easing if the euro crisis turns even nastier. But the banks loose-money stance is awkward given that inflation was 4.4% in July and has exceeded the 2% target for most of the past four years.

          這樣,經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇的任務(wù)就落在了英國央行的頭上。英國央行已經(jīng)將利率保持在0.5%的歷史低位,甚至可能會(huì)在歐債危機(jī)繼續(xù)惡化的時(shí)候采取新一輪量化寬松政策 ??墒怯?月份的通脹率為4.4%,已然超過了英國央行過去四年2%的通脹目標(biāo),這使銀行寬松的貨幣政策顯得笨拙與不合時(shí)宜。

          One interpretation of the banks policy is to think of it as setting interest rates that allow nominal GDP growth at a rate that would be consistent with its inflation target, absent unexpected price shocks such as a sudden rise in the cost of oil . On that basis, policy has not been unduly slack: the growth rate of nominal GDP is in line with its average rate in recent years . The bad news for Britain is that too much of this has been inflationbecause of high oil prices, a weak pound and increased VATand too little from real growth.

          對(duì)量化寬松政策的一種解釋是認(rèn)為該政策的實(shí)施如同設(shè)定了一種銀行利率。這種利率使得名義GDP增長率與通脹目標(biāo)保持一致,并排除意外的價(jià)格沖擊如原油價(jià)格上漲的影響 。在此基礎(chǔ)上的政策就不會(huì)過度寬松:名義國民生產(chǎn)總值的增長率與近年來的平均匯率相一致。但不利的是,在高油價(jià),英鎊疲軟和增值稅上調(diào)的情況下,過度的量化寬松政策會(huì)導(dǎo)致嚴(yán)重的通貨膨脹,而過于保守也會(huì)難以得到真正的經(jīng)濟(jì)增長。

          A budget tightening plus loose money is the rightway to insure against risks. Britains household debtis among the worlds highest as a share of income;most of it is charged at variable interest rates andthus linked to the borrowing costs set by the Bankof England. Even a small rise in interest rates wouldhurt borrowers, increase bad debts and perhapseven spur fire-sales of homes. A loss of a triple-Abond rating would be more painful for Britain thanfor most countries, because the state stands behindan oversized banking sector. Britain must avoid thespiral that afflicts some euro-zone countries, in which sovereign-debt fears lead to worriesabout bank solvency, raise banks funding costs, slow the economy and hurt tax revenue.

          預(yù)算削減加上貨幣寬松是可以規(guī)避風(fēng)險(xiǎn)的。英國的占收入部分家庭負(fù)債達(dá)世界最高水平。他們中的大多數(shù)用的是可變利率貸款,這也因此與央行的借貸成本有關(guān)系。即使微微調(diào)高利率也可能會(huì)給借款人造成損失,增加壞賬,甚至可能導(dǎo)致借款人變賣房產(chǎn)。若英國失掉AAA主權(quán)信用評(píng)級(jí),他會(huì)比其他國家更慘,因?yàn)橛鴩鴥?nèi)龐大的銀行機(jī)構(gòu)必須靠國家的良好信用正常運(yùn)轉(zhuǎn)。英國必須規(guī)避像其他一些歐元區(qū)國家的風(fēng)險(xiǎn)升級(jí),一旦風(fēng)險(xiǎn)升級(jí),市場對(duì)國債的恐慌必將導(dǎo)致其對(duì)銀行償債能力的擔(dān)憂,從而使銀行融資成本增加,經(jīng)濟(jì)增長受阻,稅收壓力增加。

          In a healthier economy, low bond yields would normally be a catalyst for investment bycompanies, as yields on gilts, as British government bonds are known, are a benchmark for thecost of long-term commercial borrowing. Alas, many firms are already sitting on cash theyseem unwilling to spend. Thus the main benefit of low yields is to the public finances. Britainplans to issue ?169 billion of bonds this year to cover the deficit, and to pay off?49 billion of debt that is coming due. Lower interest costs will make cutting the deficit a littleeasier in future years. That is a small mercy. A bigger one is that investors still trust gilts,despite Britains many problems.

          在相對(duì)健康的經(jīng)濟(jì)環(huán)境里,低債券收益率通常會(huì)刺激企業(yè)投資,其中金邊債券就是我們熟知的英國債券,它的收益率,就是長期商業(yè)借貸資本的基準(zhǔn)。哎,可是太多的公司都是守財(cái)奴。也因此低收益率的主要受益者便是公共財(cái)政。英國今年計(jì)劃發(fā)行價(jià)值1690億英鎊都只是小恩小惠,真正令人感恩戴德的便是那些無論英國有多少問題,都依然是金邊債券忠實(shí)粉絲的投資者們。

          

        周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營銷 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運(yùn)營 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 詩詞 工商注冊(cè) 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運(yùn)營 在線題庫 國學(xué)網(wǎng) 抖音運(yùn)營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識(shí) 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機(jī)游戲下載 短視頻代運(yùn)營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計(jì) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 實(shí)用范文 石家莊點(diǎn)痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 工作計(jì)劃 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機(jī)游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個(gè)人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機(jī)游戲 手機(jī)軟件下載 手機(jī)游戲下載 單機(jī)游戲大全 石家莊論壇 網(wǎng)賺 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語大全 英語培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機(jī)游戲推薦 漢語詞典 中國機(jī)械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢 道德經(jīng) 標(biāo)準(zhǔn)件 電地暖 鮮花 書包網(wǎng) 英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu) 電商運(yùn)營
        99999久久久久久亚洲| 亚洲视频在线观看2018| 日本亚洲欧洲免费天堂午夜看片女人员 | 久久久久久久久无码精品亚洲日韩| 亚洲国语在线视频手机在线| 亚洲最大的成网4438| 亚洲AV一宅男色影视| 亚洲国产另类久久久精品| 中文字幕不卡亚洲| 久久精品亚洲男人的天堂| 亚洲精品国产福利一二区| 精品亚洲福利一区二区| 久久亚洲AV成人无码国产最大| 亚洲国产精品日韩av不卡在线| 亚洲综合av一区二区三区不卡| 国产亚洲国产bv网站在线| 亚洲精品伊人久久久久| 狠狠色香婷婷久久亚洲精品| 国产精品亚洲精品| 亚洲熟妇无码一区二区三区| 亚洲日韩国产欧美一区二区三区 | 亚洲欧美国产精品专区久久| 亚洲va久久久久| 亚洲最大天堂无码精品区| 亚洲一区二区三区写真| 亚洲国产综合精品中文第一| 亚洲中文字幕无码亚洲成A人片| 国产亚洲玖玖玖在线观看| 亚洲精品成a人在线观看夫| 亚洲精品中文字幕无码A片老| 亚洲AV一区二区三区四区| 在线亚洲精品视频| 亚洲伊人久久综合中文成人网| 久久久久无码专区亚洲av| 亚洲色精品88色婷婷七月丁香 | 亚洲va在线va天堂va不卡下载| 久久久亚洲精品国产| 中文字幕在线观看亚洲| 亚洲男人天堂影院| 亚洲日韩国产精品乱-久| 亚洲综合欧美色五月俺也去|