英國將恐襲威脅等級調(diào)至“危急”軍隊在重點地區(qū)巡邏

        雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

        英國將恐襲威脅等級調(diào)至“危急”軍隊在重點地區(qū)巡邏

        英國曼徹斯特體育館當(dāng)?shù)貢r間22日晚發(fā)生爆炸襲擊,已造成22人死亡、59人受傷。警方確認(rèn)這是一起自殺式爆炸襲擊,實施者為一名男性,已在爆炸中身亡。極端組織“伊斯蘭國”在其網(wǎng)站上宣稱實施了這起襲擊。

        在曼徹斯特發(fā)生恐怖襲擊事件后,英國首相特雷莎?梅23日深夜緊急宣布將英國的恐襲威脅級別從“嚴(yán)重”調(diào)高到最高的“危急”,意味著進(jìn)一步的恐怖襲擊很可能即將發(fā)生。同時,還將調(diào)集5000名軍隊士兵前往運(yùn)動場館、音樂會現(xiàn)場等重點地區(qū)巡邏戒備。

        Up to 5,000 soldiers will be deployed on the streets amid fears that the?Manchester suicide bomber had accomplices preparing further attacks, Theresa May has announced.

        英國首相特雷莎?梅宣布,曼徹斯特自殺式爆炸襲擊者可能有同伙會再次發(fā)起襲擊,因此,將調(diào)集5000名軍隊士兵上街巡邏。

        For the first time in 10 years, the Prime Minister said the terror threat had been raised to the highest possible level, from?severe to critical, meaning an attack ?is “expected imminently”.

        特雷莎?梅表示,這是近十年來英國首次將恐怖襲擊威脅等級調(diào)至最高,由“嚴(yán)重”調(diào)至“危急”,意味著襲擊“迫在眉睫”。

        小科普:英國恐怖襲擊威脅等級

        LOW: 低,不太可能發(fā)生恐襲

        MODERATE: 中,恐襲發(fā)生可能性不大

        SUBSTANTIAL: 高,恐襲發(fā)生可能性大

        SEVERE: 嚴(yán)重,很可能會發(fā)生恐襲

        CRITICAL: 危急,恐怖襲擊迫在眉睫

        Investigators fear that the British-born bomber Salman Abedi, a 22-year-old of Libyan descent, was part of a wider network of Isil-inspired terrorists, including a bomb-maker, who may still be at large.

        調(diào)查人員擔(dān)心,本次爆炸襲擊者薩勒曼?阿貝迪可能是受極端組織“伊斯蘭國”鼓動的恐怖分子網(wǎng)絡(luò)中的一員,該網(wǎng)絡(luò)中可能有一名炸彈制造者,目前尚未落網(wǎng)。薩勒曼?阿貝迪22歲,是在英國出生的利比亞人后裔。

        Special Forces were deployed to Manchester ready to engage in the hunt for accomplices of Abedi, who killed 22 concert-goers in Britain’s worst terrorist atrocity for 12 years.

        特種部隊已經(jīng)被派往曼徹斯特,對阿貝迪的同伙展開搜捕。阿貝迪制造了12年來英國最嚴(yán)重的恐怖襲擊,造成22名演唱會觀眾死亡。

        Outlining the increased risk, Mrs May said: “It is a possibility we cannot ignore that there is a wider group of?individuals linked to this attack.”

        特雷莎?梅對于提高威脅等級的解釋是,“可能還有更多人與本次襲擊有關(guān),我們不能忽視這種可能性。”

        Mrs May also announced that troops would replace police officers at set-piece events including sports venues and concerts.

        梅首相還宣布,在此前已經(jīng)計劃好要進(jìn)行的體育賽事以及音樂演出現(xiàn)場,將由軍隊代替警察(進(jìn)行安保工作)。

        With the FA Cup final this weekend, Mrs May acted on the advice of the Joint Terrorism Analysis Centre after chairing two meetings of the Cobra emergency committee.

        本周末將迎來英格蘭足總杯決賽,梅首相是在主持了兩場眼鏡蛇緊急委員會會議之后,在聯(lián)合反恐分析中心建議下做出上述決定的。

        Security will also be stepped up at major public events and terrorist targets such as railway stations and airports.

        同時,大型公共活動場所以及火車站和機(jī)場等恐襲目標(biāo)場所的安保措施也將進(jìn)一步加強(qiáng)。

        A 23-year-old man was arrested in Manchester in connection with the attack and was being questioned.

        一名與此次恐襲有關(guān)的23歲男子在曼徹斯特被捕并接受審問。

        Intelligence experts believe the?device detonated at a concert by the pop singer Ariana Grande at the Manchester Arena on Monday night was so sophisticated that Abedi must have either been given specialist training abroad or used a bomb made by a technician who has not yet been captured.

        情報專家認(rèn)為,周一晚上在流行歌手愛莉安娜?格蘭德的曼徹斯特競技場演唱會上引爆的裝置非常精密,如果阿貝迪沒有在國外經(jīng)過特訓(xùn),那么這顆炸彈必然是由一名尚未落網(wǎng)的技術(shù)人員制作的。

        It emerged that Abedi had travelled to Libya, raising fears he had been trained there and posing questions for the security services on whether he should have been tracked. Police confirmed that an eight-year-old girl was among those killed.

        調(diào)查發(fā)現(xiàn),阿貝迪曾經(jīng)去過利比亞,這意味著他可能在利比亞受過特訓(xùn),并就當(dāng)初是否該跟蹤阿貝迪對安保服務(wù)提出了質(zhì)疑。警方已確認(rèn),一名這次暴恐遇難者當(dāng)中有一名8歲女童。

        Grande has a huge following among young girls and other children are understood to be among the dead. Twelve children were among 59 taken to hospital after the atrocity, for which Isil has claimed responsibility.

        格蘭德在年輕女孩當(dāng)中擁有大批粉絲,據(jù)悉此次遇難者中還有其他孩子。爆炸襲擊后被送往醫(yī)院的59人中有12名孩子。極端組織“伊斯蘭國”已宣布對這次恐襲負(fù)責(zé)。

        Mrs May described the bombing as “one of the worst terrorist incidents we have ever experienced in the United Kingdom” and said it “stands out for its appalling, sickening cowardice – deliberately targeting innocent, defenseless children and young people who should have been enjoying one of the most memorable nights of their lives”.

        梅首相將這次爆炸稱作“英國有史以來經(jīng)歷的最嚴(yán)重的恐怖襲擊事件之一”,并表示這次事件“尤為突出,因為這種攻擊表現(xiàn)出的懦弱令人震驚又厭惡;它蓄意將目標(biāo)對準(zhǔn)無辜的毫無防備的孩子和年輕人,他們本該享受生命中最難忘的一個夜晚”。

        The Queen expressed her “deepest sympathy” to all those affected and said “the whole nation has been shocked by the death and injury”. The Labour leader Jeremy Corbyn warned against allowing “communities to be divided by this kind of appalling, atrocious act of violence”.

        女王向受害者表達(dá)了她“最深切的同情”,并表示“全國上下都被這次(襲擊造成的)死傷震驚了。”工黨領(lǐng)導(dǎo)人杰里米?科爾賓警告說,不要讓“社會被這種可怕殘忍的暴行所分裂。”

        China's President Xi Jinping expressed deep sadness over those who lost their lives and offered his sympathy to the relatives of people who were killed or injured.

        中國國家主席習(xí)近平對遇難者表示深切的哀悼,向傷者和遇難者家屬表示誠摯的慰問。

        At this difficult moment, the Chinese people firmly stand by the British people, Xi said.

        習(xí)主席表示,在這一艱難時刻,中國人民同英國人民堅定地站在一起。

        US President Trump said the bomber and any accomplices were “evil losers in life”. He said: “I won’t call them monsters because they would like that term. I will call them losers.”

        美國總統(tǒng)特朗普表示,安放炸彈的恐怖分子及其同謀是“生活中的邪惡失敗者”。他說:“我不會叫他們禽獸,因為他們喜歡這個稱號。我將叫他們失敗者。”

        The Russian president Vladimir Putin and Germany’s Chancellor Merkel were also among those who sent messages to the Prime Minister.

        俄羅斯總統(tǒng)普京和德國總理默克爾等人也向英國首相發(fā)去了慰問信息。

        英國曼徹斯特體育館當(dāng)?shù)貢r間22日晚發(fā)生爆炸襲擊,已造成22人死亡、59人受傷。警方確認(rèn)這是一起自殺式爆炸襲擊,實施者為一名男性,已在爆炸中身亡。極端組織“伊斯蘭國”在其網(wǎng)站上宣稱實施了這起襲擊。

        在曼徹斯特發(fā)生恐怖襲擊事件后,英國首相特雷莎?梅23日深夜緊急宣布將英國的恐襲威脅級別從“嚴(yán)重”調(diào)高到最高的“危急”,意味著進(jìn)一步的恐怖襲擊很可能即將發(fā)生。同時,還將調(diào)集5000名軍隊士兵前往運(yùn)動場館、音樂會現(xiàn)場等重點地區(qū)巡邏戒備。

        Up to 5,000 soldiers will be deployed on the streets amid fears that the?Manchester suicide bomber had accomplices preparing further attacks, Theresa May has announced.

        英國首相特雷莎?梅宣布,曼徹斯特自殺式爆炸襲擊者可能有同伙會再次發(fā)起襲擊,因此,將調(diào)集5000名軍隊士兵上街巡邏。

        For the first time in 10 years, the Prime Minister said the terror threat had been raised to the highest possible level, from?severe to critical, meaning an attack ?is “expected imminently”.

        特雷莎?梅表示,這是近十年來英國首次將恐怖襲擊威脅等級調(diào)至最高,由“嚴(yán)重”調(diào)至“危急”,意味著襲擊“迫在眉睫”。

        小科普:英國恐怖襲擊威脅等級

        LOW: 低,不太可能發(fā)生恐襲

        MODERATE: 中,恐襲發(fā)生可能性不大

        SUBSTANTIAL: 高,恐襲發(fā)生可能性大

        SEVERE: 嚴(yán)重,很可能會發(fā)生恐襲

        CRITICAL: 危急,恐怖襲擊迫在眉睫

        Investigators fear that the British-born bomber Salman Abedi, a 22-year-old of Libyan descent, was part of a wider network of Isil-inspired terrorists, including a bomb-maker, who may still be at large.

        調(diào)查人員擔(dān)心,本次爆炸襲擊者薩勒曼?阿貝迪可能是受極端組織“伊斯蘭國”鼓動的恐怖分子網(wǎng)絡(luò)中的一員,該網(wǎng)絡(luò)中可能有一名炸彈制造者,目前尚未落網(wǎng)。薩勒曼?阿貝迪22歲,是在英國出生的利比亞人后裔。

        Special Forces were deployed to Manchester ready to engage in the hunt for accomplices of Abedi, who killed 22 concert-goers in Britain’s worst terrorist atrocity for 12 years.

        特種部隊已經(jīng)被派往曼徹斯特,對阿貝迪的同伙展開搜捕。阿貝迪制造了12年來英國最嚴(yán)重的恐怖襲擊,造成22名演唱會觀眾死亡。

        Outlining the increased risk, Mrs May said: “It is a possibility we cannot ignore that there is a wider group of?individuals linked to this attack.”

        特雷莎?梅對于提高威脅等級的解釋是,“可能還有更多人與本次襲擊有關(guān),我們不能忽視這種可能性。”

        Mrs May also announced that troops would replace police officers at set-piece events including sports venues and concerts.

        梅首相還宣布,在此前已經(jīng)計劃好要進(jìn)行的體育賽事以及音樂演出現(xiàn)場,將由軍隊代替警察(進(jìn)行安保工作)。

        With the FA Cup final this weekend, Mrs May acted on the advice of the Joint Terrorism Analysis Centre after chairing two meetings of the Cobra emergency committee.

        本周末將迎來英格蘭足總杯決賽,梅首相是在主持了兩場眼鏡蛇緊急委員會會議之后,在聯(lián)合反恐分析中心建議下做出上述決定的。

        Security will also be stepped up at major public events and terrorist targets such as railway stations and airports.

        同時,大型公共活動場所以及火車站和機(jī)場等恐襲目標(biāo)場所的安保措施也將進(jìn)一步加強(qiáng)。

        A 23-year-old man was arrested in Manchester in connection with the attack and was being questioned.

        一名與此次恐襲有關(guān)的23歲男子在曼徹斯特被捕并接受審問。

        Intelligence experts believe the?device detonated at a concert by the pop singer Ariana Grande at the Manchester Arena on Monday night was so sophisticated that Abedi must have either been given specialist training abroad or used a bomb made by a technician who has not yet been captured.

        情報專家認(rèn)為,周一晚上在流行歌手愛莉安娜?格蘭德的曼徹斯特競技場演唱會上引爆的裝置非常精密,如果阿貝迪沒有在國外經(jīng)過特訓(xùn),那么這顆炸彈必然是由一名尚未落網(wǎng)的技術(shù)人員制作的。

        It emerged that Abedi had travelled to Libya, raising fears he had been trained there and posing questions for the security services on whether he should have been tracked. Police confirmed that an eight-year-old girl was among those killed.

        調(diào)查發(fā)現(xiàn),阿貝迪曾經(jīng)去過利比亞,這意味著他可能在利比亞受過特訓(xùn),并就當(dāng)初是否該跟蹤阿貝迪對安保服務(wù)提出了質(zhì)疑。警方已確認(rèn),一名這次暴恐遇難者當(dāng)中有一名8歲女童。

        Grande has a huge following among young girls and other children are understood to be among the dead. Twelve children were among 59 taken to hospital after the atrocity, for which Isil has claimed responsibility.

        格蘭德在年輕女孩當(dāng)中擁有大批粉絲,據(jù)悉此次遇難者中還有其他孩子。爆炸襲擊后被送往醫(yī)院的59人中有12名孩子。極端組織“伊斯蘭國”已宣布對這次恐襲負(fù)責(zé)。

        Mrs May described the bombing as “one of the worst terrorist incidents we have ever experienced in the United Kingdom” and said it “stands out for its appalling, sickening cowardice – deliberately targeting innocent, defenseless children and young people who should have been enjoying one of the most memorable nights of their lives”.

        梅首相將這次爆炸稱作“英國有史以來經(jīng)歷的最嚴(yán)重的恐怖襲擊事件之一”,并表示這次事件“尤為突出,因為這種攻擊表現(xiàn)出的懦弱令人震驚又厭惡;它蓄意將目標(biāo)對準(zhǔn)無辜的毫無防備的孩子和年輕人,他們本該享受生命中最難忘的一個夜晚”。

        The Queen expressed her “deepest sympathy” to all those affected and said “the whole nation has been shocked by the death and injury”. The Labour leader Jeremy Corbyn warned against allowing “communities to be divided by this kind of appalling, atrocious act of violence”.

        女王向受害者表達(dá)了她“最深切的同情”,并表示“全國上下都被這次(襲擊造成的)死傷震驚了。”工黨領(lǐng)導(dǎo)人杰里米?科爾賓警告說,不要讓“社會被這種可怕殘忍的暴行所分裂。”

        China's President Xi Jinping expressed deep sadness over those who lost their lives and offered his sympathy to the relatives of people who were killed or injured.

        中國國家主席習(xí)近平對遇難者表示深切的哀悼,向傷者和遇難者家屬表示誠摯的慰問。

        At this difficult moment, the Chinese people firmly stand by the British people, Xi said.

        習(xí)主席表示,在這一艱難時刻,中國人民同英國人民堅定地站在一起。

        US President Trump said the bomber and any accomplices were “evil losers in life”. He said: “I won’t call them monsters because they would like that term. I will call them losers.”

        美國總統(tǒng)特朗普表示,安放炸彈的恐怖分子及其同謀是“生活中的邪惡失敗者”。他說:“我不會叫他們禽獸,因為他們喜歡這個稱號。我將叫他們失敗者。”

        The Russian president Vladimir Putin and Germany’s Chancellor Merkel were also among those who sent messages to the Prime Minister.

        俄羅斯總統(tǒng)普京和德國總理默克爾等人也向英國首相發(fā)去了慰問信息。

        周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營銷 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運(yùn)營 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運(yùn)營 在線題庫 國學(xué)網(wǎng) 抖音運(yùn)營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機(jī)游戲下載 短視頻代運(yùn)營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價 實用范文 石家莊點痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 工作計劃 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機(jī)游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機(jī)游戲 手機(jī)軟件下載 手機(jī)游戲下載 單機(jī)游戲大全 石家莊論壇 網(wǎng)賺 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語大全 英語培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機(jī)游戲推薦 漢語詞典 中國機(jī)械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢 道德經(jīng) 標(biāo)準(zhǔn)件 電地暖 鮮花 書包網(wǎng) 英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu) 電商運(yùn)營
        亚洲av片劲爆在线观看| 亚洲爆乳精品无码一区二区三区 | 亚洲国产小视频精品久久久三级| 亚洲性色AV日韩在线观看| 亚洲国产精品成人综合久久久| 久久亚洲私人国产精品vA| 久久久久久亚洲Av无码精品专口| 亚洲综合国产一区二区三区| 中文字幕专区在线亚洲| 国产亚洲美女精品久久久久| 国产AV无码专区亚洲A∨毛片| 国产午夜亚洲不卡| 中文字幕第一页亚洲| 久久亚洲高清综合| 亚洲色成人网站WWW永久| 亚洲精品无码永久在线观看你懂的| 亚洲第一第二第三第四第五第六| 亚洲人成网站在线播放2019| 亚洲欧洲日产专区| 亚洲国产模特在线播放| 亚洲国产成人久久三区| 精品久久亚洲中文无码| 亚洲精品人成在线观看| 老司机亚洲精品影院| 亚洲美女自拍视频| 亚洲人成在线精品| 亚洲中文字幕久久精品无码A | 亚洲最大av无码网址| 久久久久久A亚洲欧洲AV冫| 青青草原亚洲视频| 亚洲国产精品无码AAA片| 亚洲一区二区三区高清| 亚洲电影免费观看| 久久精品国产亚洲AV蜜臀色欲| 亚洲中文字幕无码av| 在线亚洲精品视频| 不卡一卡二卡三亚洲| 久久国产精品亚洲综合| 亚洲精品免费在线| 亚洲无码一区二区三区| 国产成人久久精品亚洲小说|