2023年12月英語六級CET6考試解析段落翻譯題型與高分技巧

        雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

        2023年12月英語六級CET6考試解析段落翻譯題型與高分技巧

          CET6段落翻譯由多個句子組成,與以往的5個單句翻譯相比,在難度上有明顯的提升,是對考生英語綜合能力的考查。首先,考試吧老師來給大家展示一下翻譯部分的評分標準:

          由上表可以看出,段落翻譯的評分標準主要側重的是考生能否傳遞出原文的主要意思,每個語言點都能翻譯正確固然很好,但能用英語流暢地表達原文意思是更重要的,從這個角度來看,翻譯更像是一種有所依據的寫作。要想取得理想的分數,必須首先保證翻譯出來的都是整句,而不是一個一個獨立的單詞或詞組,可以用一些基本的短句,保證它們在語法上是正確的;其次要盡量表達出原文的意思,一些偏難的詞匯可以不拘泥于字眼,轉譯為其他的說法,不要使卷面上的字數過少。

          下面,考試吧老師就給大家指點幾個具體的翻譯技巧:

          1. 要注意漢語和英語在主語使用上的差別。漢譯英時,不能完全按照漢語的主語來確定譯文的主語。考生在選擇主語前要充分理解漢語句子,并注意譯文的主謂搭配是否合理。

          2. 漢語和英語的語序也有同有異,考生在翻譯時要擺脫漢語結構的束縛,適當進行語序的調整,以翻譯出流暢的英文。

          3. 漢語中的重復現象多,而英語中的省略現象多,考生在翻譯時可酌情使用減譯法,用省略或替代的方式來翻譯漢語的重復信息,以使譯文更為地道、更為流暢。

          4. 增譯法也是翻譯中常用的方法之一,在進行漢譯英時,有時需要增加一些原文中無其形但有其意的詞或句子,補充一些必要的解釋性信息,以更恰當地表達原文的意思。

          5. 漢語強調意合,句子結構比較松散,而英語強調形合,句子結構比較緊湊,在漢譯英時,可在保證語法正確的前提下將細碎的漢語短句連接起來,譯為邏輯關系緊密的英語長句。

          6. 在對習語進行翻譯時,要準確處理原文中的文化意象:可省略原文中的文化意象,直接表達原文的含義;可改變原文中的文化意象,用英語讀者能夠理解的意象表達出與原文同樣的含義;可保留原文中的文化意象,必要時輔以注釋,以說明其特別含義。

          此外,根據段落翻譯選材的特點,即內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等,考生可在平時有意識地多積累好背誦一些相關方面的詞匯,多閱讀一些有關中國社會報道的中英雙語報刊,比如China Daily和21st Century等。

          

          CET6段落翻譯由多個句子組成,與以往的5個單句翻譯相比,在難度上有明顯的提升,是對考生英語綜合能力的考查。首先,考試吧老師來給大家展示一下翻譯部分的評分標準:

          由上表可以看出,段落翻譯的評分標準主要側重的是考生能否傳遞出原文的主要意思,每個語言點都能翻譯正確固然很好,但能用英語流暢地表達原文意思是更重要的,從這個角度來看,翻譯更像是一種有所依據的寫作。要想取得理想的分數,必須首先保證翻譯出來的都是整句,而不是一個一個獨立的單詞或詞組,可以用一些基本的短句,保證它們在語法上是正確的;其次要盡量表達出原文的意思,一些偏難的詞匯可以不拘泥于字眼,轉譯為其他的說法,不要使卷面上的字數過少。

          下面,考試吧老師就給大家指點幾個具體的翻譯技巧:

          1. 要注意漢語和英語在主語使用上的差別。漢譯英時,不能完全按照漢語的主語來確定譯文的主語??忌谶x擇主語前要充分理解漢語句子,并注意譯文的主謂搭配是否合理。

          2. 漢語和英語的語序也有同有異,考生在翻譯時要擺脫漢語結構的束縛,適當進行語序的調整,以翻譯出流暢的英文。

          3. 漢語中的重復現象多,而英語中的省略現象多,考生在翻譯時可酌情使用減譯法,用省略或替代的方式來翻譯漢語的重復信息,以使譯文更為地道、更為流暢。

          4. 增譯法也是翻譯中常用的方法之一,在進行漢譯英時,有時需要增加一些原文中無其形但有其意的詞或句子,補充一些必要的解釋性信息,以更恰當地表達原文的意思。

          5. 漢語強調意合,句子結構比較松散,而英語強調形合,句子結構比較緊湊,在漢譯英時,可在保證語法正確的前提下將細碎的漢語短句連接起來,譯為邏輯關系緊密的英語長句。

          6. 在對習語進行翻譯時,要準確處理原文中的文化意象:可省略原文中的文化意象,直接表達原文的含義;可改變原文中的文化意象,用英語讀者能夠理解的意象表達出與原文同樣的含義;可保留原文中的文化意象,必要時輔以注釋,以說明其特別含義。

          此外,根據段落翻譯選材的特點,即內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等,考生可在平時有意識地多積累好背誦一些相關方面的詞匯,多閱讀一些有關中國社會報道的中英雙語報刊,比如China Daily和21st Century等。

          

        周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 工作計劃 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 石家莊論壇 網賺 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
        亚洲国产精品自在线一区二区 | 亚洲成a人片在线观看播放| 久久精品国产精品亚洲下载| 亚洲 国产 图片| 国产精品亚洲精品爽爽| 色偷偷噜噜噜亚洲男人| 亚洲精品美女久久久久久久| 亚洲精品天堂无码中文字幕| 亚洲无码一区二区三区| 亚洲欧美日韩国产成人| 亚洲aⅴ无码专区在线观看春色 | 亚洲欧洲精品成人久久奇米网| 国产亚洲蜜芽精品久久| 亚洲AV男人的天堂在线观看| 一本色道久久88—综合亚洲精品| 亚洲精品一二三区| 亚洲精品天堂无码中文字幕| 亚洲av色香蕉一区二区三区| 国产亚洲综合一区二区三区| 亚洲av区一区二区三| 久久亚洲欧洲国产综合| 亚洲精品午夜无码专区| 久久亚洲国产视频| 久久亚洲sm情趣捆绑调教| 亚洲婷婷综合色高清在线| 亚洲国产精品综合久久20| 亚洲色偷偷偷综合网| 欧美亚洲国产SUV| 亚洲精品成人网久久久久久| 中文字幕无码精品亚洲资源网| 亚洲中文字幕不卡无码| 亚洲AV无码成人专区片在线观看| 婷婷精品国产亚洲AV麻豆不片| 777亚洲精品乱码久久久久久 | 色拍自拍亚洲综合图区| 亚洲免费中文字幕| 亚洲人成电影网站色www| 亚洲AV蜜桃永久无码精品| 国产亚洲精品看片在线观看| 亚洲精品你懂的在线观看| 99亚洲精品高清一二区|