中國(guó)版Airbnb途家網(wǎng)融資3億美元

        雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

        中國(guó)版Airbnb途家網(wǎng)融資3億美元

         

        HONG KONG — Tujia, China’s equivalent of the property-rental site Airbnb, has raised $300million in its latest round of funding, valuing the start-up at more than $1 billion, the companysaid on Monday.

        香港——相當(dāng)于中國(guó)版Airbnb的途家網(wǎng)周一宣布,該公司在最近一輪融資中獲得3億美元投資,公司估值超過(guò)10億美元。

        The fund-raising was led by the Hong Kong-based All-Stars Investment, which has alsoinvested in the smartphone maker Xiaomi and the taxi-hailing app Didi Kuaidi.

        這輪融資由總部在香港的全明星投資基金(All-Stars Investment)領(lǐng)投,該基金的其他投資項(xiàng)目包括智能手機(jī)廠商小米和打車服務(wù)軟件滴滴快的。

        Luo Jun, one of Tujia’s founders, said the financing would be used to promote its brand anddevelop its online and offline platforms. Tujia is China’s largest website for vacation propertyrentals, but it is more involved in the maintenance and verification of properties than serviceslike Airbnb.

        途家聯(lián)合創(chuàng)始人羅軍表示,這輪融資主要用于推廣品牌和進(jìn)行線上線下平臺(tái)的建設(shè)。途家是中國(guó)最大的度假房屋租賃平臺(tái),但與Airbnb等其他服務(wù)相比,它會(huì)更多地參與線下房產(chǎn)的維護(hù)與核實(shí)。

        “This new round of financing shows that the Chinese market has fully accepted the vacation-rental industry led by Tujia, Mr. Luo said in a news release.

        “新一輪融資表明,中國(guó)市場(chǎng)對(duì)于途家所引領(lǐng)的度假房屋租賃行業(yè),已經(jīng)給予了充分的認(rèn)可,羅軍在資訊稿中談到。

        China’s tourism industry has been growing fast. Spending on domestic trips rose to 3 trillionrenminbi, or about $483 billion, in 2023, from 528 billion renminbi in 2005, according togovernment data.

        中國(guó)的旅游產(chǎn)業(yè)一直在快速增長(zhǎng)。來(lái)自政府機(jī)構(gòu)的數(shù)據(jù)顯示,國(guó)內(nèi)旅游消費(fèi)額已經(jīng)從2005年的5280億元人民幣,增長(zhǎng)至2023年的3萬(wàn)億元,約合4830億美元。

        Richard Ji, a co-founder of All-Stars Investment, said he saw potential in the Tujia modelbecause a weakening property market in China means there are more rooms available torent.

        全明星投資聯(lián)合創(chuàng)始人季衛(wèi)東(Richard Ji)表示,他在途家模式中看到了很大潛力,因?yàn)橹袊?guó)房地產(chǎn)市場(chǎng)日漸疲軟,這意味著會(huì)有更多可供租賃的房屋。

        “There’s a deep pipeline of room supply, he said. “The local government tends to be thelargest landlord and they want Tujia to help them absorb the vacancies.

        “租賃房源會(huì)源源不斷,他說(shuō)。“地方政府往往是最大的房東,他們希望途家這樣的公司幫助他們降低房屋空置率。

        Tujia is also starting to offer rentals overseas for Chinese travelers. It has teamed up with theTexas-based holiday listing site HomeAway to translate its property listings into Mandarin,which will give Tujia access to properties outside of China. Some of this round of funding alsocame from The Ascott, which manages luxury serviced apartments around the world.

        途家也開(kāi)始為赴海外旅游的中國(guó)游客提供租賃服務(wù)。它已經(jīng)和總部位于德克薩斯州的度假租賃網(wǎng)站HomeAway達(dá)成合作,將該網(wǎng)站上的房產(chǎn)清單翻譯成中文,這讓途家有了直接獲取海外房源的途徑。這輪融資還有一部分資金來(lái)自雅詩(shī)閣(The Ascott)集團(tuán),后者在全球范圍內(nèi)管理著各種豪華酒店式公寓。

         

        HONG KONG — Tujia, China’s equivalent of the property-rental site Airbnb, has raised $300million in its latest round of funding, valuing the start-up at more than $1 billion, the companysaid on Monday.

        香港——相當(dāng)于中國(guó)版Airbnb的途家網(wǎng)周一宣布,該公司在最近一輪融資中獲得3億美元投資,公司估值超過(guò)10億美元。

        The fund-raising was led by the Hong Kong-based All-Stars Investment, which has alsoinvested in the smartphone maker Xiaomi and the taxi-hailing app Didi Kuaidi.

        這輪融資由總部在香港的全明星投資基金(All-Stars Investment)領(lǐng)投,該基金的其他投資項(xiàng)目包括智能手機(jī)廠商小米和打車服務(wù)軟件滴滴快的。

        Luo Jun, one of Tujia’s founders, said the financing would be used to promote its brand anddevelop its online and offline platforms. Tujia is China’s largest website for vacation propertyrentals, but it is more involved in the maintenance and verification of properties than serviceslike Airbnb.

        途家聯(lián)合創(chuàng)始人羅軍表示,這輪融資主要用于推廣品牌和進(jìn)行線上線下平臺(tái)的建設(shè)。途家是中國(guó)最大的度假房屋租賃平臺(tái),但與Airbnb等其他服務(wù)相比,它會(huì)更多地參與線下房產(chǎn)的維護(hù)與核實(shí)。

        “This new round of financing shows that the Chinese market has fully accepted the vacation-rental industry led by Tujia, Mr. Luo said in a news release.

        “新一輪融資表明,中國(guó)市場(chǎng)對(duì)于途家所引領(lǐng)的度假房屋租賃行業(yè),已經(jīng)給予了充分的認(rèn)可,羅軍在資訊稿中談到。

        China’s tourism industry has been growing fast. Spending on domestic trips rose to 3 trillionrenminbi, or about $483 billion, in 2023, from 528 billion renminbi in 2005, according togovernment data.

        中國(guó)的旅游產(chǎn)業(yè)一直在快速增長(zhǎng)。來(lái)自政府機(jī)構(gòu)的數(shù)據(jù)顯示,國(guó)內(nèi)旅游消費(fèi)額已經(jīng)從2005年的5280億元人民幣,增長(zhǎng)至2023年的3萬(wàn)億元,約合4830億美元。

        Richard Ji, a co-founder of All-Stars Investment, said he saw potential in the Tujia modelbecause a weakening property market in China means there are more rooms available torent.

        全明星投資聯(lián)合創(chuàng)始人季衛(wèi)東(Richard Ji)表示,他在途家模式中看到了很大潛力,因?yàn)橹袊?guó)房地產(chǎn)市場(chǎng)日漸疲軟,這意味著會(huì)有更多可供租賃的房屋。

        “There’s a deep pipeline of room supply, he said. “The local government tends to be thelargest landlord and they want Tujia to help them absorb the vacancies.

        “租賃房源會(huì)源源不斷,他說(shuō)。“地方政府往往是最大的房東,他們希望途家這樣的公司幫助他們降低房屋空置率。

        Tujia is also starting to offer rentals overseas for Chinese travelers. It has teamed up with theTexas-based holiday listing site HomeAway to translate its property listings into Mandarin,which will give Tujia access to properties outside of China. Some of this round of funding alsocame from The Ascott, which manages luxury serviced apartments around the world.

        途家也開(kāi)始為赴海外旅游的中國(guó)游客提供租賃服務(wù)。它已經(jīng)和總部位于德克薩斯州的度假租賃網(wǎng)站HomeAway達(dá)成合作,將該網(wǎng)站上的房產(chǎn)清單翻譯成中文,這讓途家有了直接獲取海外房源的途徑。這輪融資還有一部分資金來(lái)自雅詩(shī)閣(The Ascott)集團(tuán),后者在全球范圍內(nèi)管理著各種豪華酒店式公寓。

        周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運(yùn)營(yíng) 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語(yǔ) 詩(shī)詞 工商注冊(cè) 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運(yùn)營(yíng) 在線題庫(kù) 國(guó)學(xué)網(wǎng) 抖音運(yùn)營(yíng) 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書(shū) 河北生活網(wǎng) 好書(shū)推薦 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語(yǔ)知識(shí) 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛(ài)好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機(jī)游戲下載 短視頻代運(yùn)營(yíng) 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計(jì) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 實(shí)用范文 石家莊點(diǎn)痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 鋼琴入門(mén)指法教程 詞典 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 文玩 語(yǔ)料庫(kù) 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 工作計(jì)劃 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機(jī)游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫(kù) 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個(gè)人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機(jī)游戲 手機(jī)軟件下載 手機(jī)游戲下載 單機(jī)游戲大全 石家莊論壇 網(wǎng)賺 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語(yǔ)大全 英語(yǔ)培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機(jī)游戲推薦 漢語(yǔ)詞典 中國(guó)機(jī)械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢(mèng) 道德經(jīng) 標(biāo)準(zhǔn)件 電地暖 鮮花 書(shū)包網(wǎng) 英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu) 電商運(yùn)營(yíng)
        亚洲av无码av制服另类专区| 国产v亚洲v天堂无码网站| 亚洲成在人天堂在线| 国产gv天堂亚洲国产gv刚刚碰| 成人亚洲国产精品久久| 亚洲精品无码永久在线观看男男| 亚洲熟女乱色一区二区三区| 亚洲深深色噜噜狠狠网站| 亚洲女人初试黑人巨高清| 亚洲国产成人91精品| 亚洲一区在线视频| 亚洲香蕉久久一区二区| 亚洲视频在线观看2018| 亚洲视频在线观看2018| 亚洲男同gay片| 日韩欧美亚洲国产精品字幕久久久| 亚洲精品无码人妻无码| 亚洲av无码偷拍在线观看| 久久亚洲精品无码av| 亚洲av片一区二区三区| 亚洲人成网站18禁止一区| 国产综合精品久久亚洲| 亚洲综合另类小说色区| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 亚洲国产综合专区电影在线 | 亚洲一区影音先锋色资源| 91嫩草私人成人亚洲影院| 亚洲国产成人精品无码区在线秒播 | 亚洲国产精品精华液| 国产精品自拍亚洲| 亚洲午夜AV无码专区在线播放| 91麻豆国产自产在线观看亚洲| 国产亚洲一区二区在线观看| 亚洲好看的理论片电影| 亚洲国产高清美女在线观看| 亚洲熟女综合一区二区三区| 亚洲?v女人的天堂在线观看| 亚洲日本乱码在线观看| 1区1区3区4区产品亚洲| 国产成人精品日本亚洲11|