迪斯尼動(dòng)畫(huà)兒童英語(yǔ)故事《美女與野獸》:你看著辦吧
【劇情簡(jiǎn)介】Belle好不容易和爸爸團(tuán)聚了,等待他們的卻是Gaston的一場(chǎng)陰謀
【兒童動(dòng)畫(huà)故事片段中英對(duì)照臺(tái)詞】
Poor Belle.
可憐的貝兒
Its a shame about your father.
你爸爸怎么會(huì)是個(gè)瘋子啊
You know hes not crazy, Gaston.
你知道他沒(méi)有瘋的對(duì)不對(duì)
Hmm, I might be able to clear up this...
我倒是可以想想辦法
little misunderstanding.
幫你澄清這個(gè)誤會(huì)
If... If what?
-只要 -只要什么?
If you marry me.
只要你肯嫁給我
What? One little word, Belle.
-什么? -一個(gè)字,貝兒
Thats all it takes.
只要你肯說(shuō)那一個(gè)字
Never. Have it your way.
-休想 -隨你便了
Belle. Let go of me.
-貝兒 -放開(kāi)我
My fathers not crazy and I can prove it.
我可以證明我父親不是瘋子
Show me the Beast.
讓我看野獸
Is it dangerous?
他會(huì)傷人嗎?
Oh, no, no, hed never hurt anyone.
不會(huì)的,他從來(lái)沒(méi)有傷過(guò)人
Please, I know he looks vicious,
我知道他樣子長(zhǎng)得很可怕
but hes really kind and gentle.
但是他很仁慈又紳士
Hes my friend.
他是我的朋友
If I didnt know better
如果我沒(méi)猜錯(cuò)
Id think you had feelings for this monster.
你看起來(lái)跟那個(gè)怪物好像很有感情啊
【重點(diǎn)詞匯講解】
1.I might be able to clear up this little misunderstanding.
clear up: 澄清,解決
例:
Lets try to clear up our diffcult and doubtful points.
讓我們?cè)O(shè)法把難點(diǎn)和疑點(diǎn)解決下下。
Do you mean this drug will clear up my trouble, doctor?
醫(yī)生,你是說(shuō)這藥會(huì)治好我的病嗎?。
But there are still some awkward issues to clear up.
但仍存在一些亟待解決的棘手問(wèn)題。
2.Have it your way.
照你的意思辦吧。
這里Gaston其實(shí)是在威逼Belle,意思是如果你不嫁給我,我就不會(huì)放過(guò)你爸,你自己看著辦吧!
例:
Have it your own way if you dont take my advice.
如果你不接受我的建議,那隨便你好了。
It takes two to make an agreement. You cannot have it all your own way.
一項(xiàng)協(xié)議都需要兩個(gè)才能達(dá)成,我們不能什么事情都聽(tīng)從你們的意見(jiàn)。
3.I know he looks vicious.
vicious: 兇惡的,惡毒的
例:
The author portrayed his father as a vicious drunkard .
作者把他父親描繪成一個(gè)可惡的酒鬼。
Im fed up with getting mutilated by your vicious beast.
我受夠了你這只邪惡的小野獸的摧殘了。
4.Id think you have feelings for this monster.
have feelings for... 對(duì)有感覺(jué),喜歡
真是表白的好句子,你記住了嗎??
【劇情簡(jiǎn)介】Belle好不容易和爸爸團(tuán)聚了,等待他們的卻是Gaston的一場(chǎng)陰謀
【兒童動(dòng)畫(huà)故事片段中英對(duì)照臺(tái)詞】
Poor Belle.
可憐的貝兒
Its a shame about your father.
你爸爸怎么會(huì)是個(gè)瘋子啊
You know hes not crazy, Gaston.
你知道他沒(méi)有瘋的對(duì)不對(duì)
Hmm, I might be able to clear up this...
我倒是可以想想辦法
little misunderstanding.
幫你澄清這個(gè)誤會(huì)
If... If what?
-只要 -只要什么?
If you marry me.
只要你肯嫁給我
What? One little word, Belle.
-什么? -一個(gè)字,貝兒
Thats all it takes.
只要你肯說(shuō)那一個(gè)字
Never. Have it your way.
-休想 -隨你便了
Belle. Let go of me.
-貝兒 -放開(kāi)我
My fathers not crazy and I can prove it.
我可以證明我父親不是瘋子
Show me the Beast.
讓我看野獸
Is it dangerous?
他會(huì)傷人嗎?
Oh, no, no, hed never hurt anyone.
不會(huì)的,他從來(lái)沒(méi)有傷過(guò)人
Please, I know he looks vicious,
我知道他樣子長(zhǎng)得很可怕
but hes really kind and gentle.
但是他很仁慈又紳士
Hes my friend.
他是我的朋友
If I didnt know better
如果我沒(méi)猜錯(cuò)
Id think you had feelings for this monster.
你看起來(lái)跟那個(gè)怪物好像很有感情啊
【重點(diǎn)詞匯講解】
1.I might be able to clear up this little misunderstanding.
clear up: 澄清,解決
例:
Lets try to clear up our diffcult and doubtful points.
讓我們?cè)O(shè)法把難點(diǎn)和疑點(diǎn)解決下下。
Do you mean this drug will clear up my trouble, doctor?
醫(yī)生,你是說(shuō)這藥會(huì)治好我的病嗎?。
But there are still some awkward issues to clear up.
但仍存在一些亟待解決的棘手問(wèn)題。
2.Have it your way.
照你的意思辦吧。
這里Gaston其實(shí)是在威逼Belle,意思是如果你不嫁給我,我就不會(huì)放過(guò)你爸,你自己看著辦吧!
例:
Have it your own way if you dont take my advice.
如果你不接受我的建議,那隨便你好了。
It takes two to make an agreement. You cannot have it all your own way.
一項(xiàng)協(xié)議都需要兩個(gè)才能達(dá)成,我們不能什么事情都聽(tīng)從你們的意見(jiàn)。
3.I know he looks vicious.
vicious: 兇惡的,惡毒的
例:
The author portrayed his father as a vicious drunkard .
作者把他父親描繪成一個(gè)可惡的酒鬼。
Im fed up with getting mutilated by your vicious beast.
我受夠了你這只邪惡的小野獸的摧殘了。
4.Id think you have feelings for this monster.
have feelings for... 對(duì)有感覺(jué),喜歡
真是表白的好句子,你記住了嗎??