美國總統(tǒng)候選人特朗普夫人的演講,疑似剽竊

        雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

        美國總統(tǒng)候選人特朗普夫人的演講,疑似剽竊

        美國共和黨全國代表大會18日開幕當(dāng)晚,一襲白裙的梅蘭尼亞?特朗普高調(diào)亮相登臺演講,為特朗普的“提名秀”拉開溫情的帷幕。然而媒體很快對比指出,演講中有關(guān)家庭價值觀的兩個部分與2008年第一夫人米歇爾·奧巴馬在民主黨大會上的演講驚人相似,措辭

        A number of lines in the robustly applauded speech delivered by Melania Trump at the Republican national convention on Monday night appear to have been lifted verbatim from a speech Michelle Obama delivered at the 2008 Democratic convention.

        梅蘭尼亞?特朗普18日晚在共和黨大會上發(fā)表演講,受到熱烈歡迎,但她演講中的一些內(nèi)容似乎與米歇爾?奧巴馬在2008年民主黨大會上的發(fā)言一字不差。

        Journalist Jarrett Hill was among the first to point out that lines Donald Trump’s wife spoke about the necessity of hard work and strong family values seemed familiar.

        記者賈勒特?希爾最早指出唐納德?特朗普的妻子談到努力工作的重要性和強烈的家庭價值觀時所用的措辭非常耳熟。

        “Barack and I were raised with so many of the same values, that you work hard for what you want in life, that your word is your bond and you do what you say you’re going to do,” Obama told the gathering of Democrats in 2008.

        “奧巴馬和我所受到的價值觀教育非常相似,比如你需要為你生命中渴望的事物努力奮斗;比如你要對你自己的話負責(zé),說到做到。”米歇爾在2008年民主黨大會上發(fā)言時如是說。

        “And Barack and I set out to build lives guided by these values, and pass them on to the next generation. Because we want our children – and all children in this nation – to know that the only limit to the height of your achievements is the reach of your dreams and your willingness to work for them.”

        “我和奧巴馬用這些價值觀指導(dǎo)我們的生活,并把它們傳遞給下一代。因為我們希望我們的孩子——以及美國所有的孩子——都能夠認識到?jīng)Q定你成就的唯一因素是你是否能堅守夢想以及你為之奮斗的意愿。”

        Mrs Trump told GOP delegates on Monday: “From a young age, my parents impressed on me the values that you work hard for what you want in life, that your word is your bond and you do what you say and keep your promise.

        特朗普夫人18日在共和黨大會上發(fā)言時稱:“從很小的時候開始,我父母就用這樣的價值觀影響我:你需要為你生命中渴望的事物努力奮斗;你要對你自己的話負責(zé),說到做到。”

        “That you treat people with respect. They taught and showed me values and morals in their daily life. That is a lesson that I continue to pass along to our son, and we need to pass those lessons on to the many generations to follow, because we want our children in this nation to know that the only limit to your achievements is the strength of your dreams and your willingness to work for them.”

        “你應(yīng)該尊重他人。他們通過日常生活教會我這些價值觀念和道德觀念,并為我做出榜樣。現(xiàn)在我以同樣的方式教育我的兒子。我們需要把這些價值觀傳遞給后代,因為我希望美國的孩子能夠認識到?jīng)Q定你成就的唯一因素是夢想的力量以及你為之奮斗的意愿。”

        The Trump campaign later sent out a statement on the speech although did not directly answer accusations of plagarism.

        特朗普的競選團隊隨后對演講做出了聲明,但并未直接回應(yīng)剽竊一事。

        Jason Miller, senior communications advisor, said in the statement: “In writing her beautiful speech, Melania’s team of writers took notes on her life’s inspirations, and in some instances included fragments that reflected her own thinking.

        高級溝通顧問杰森?米勒在聲明中表示,“在這篇精彩的演講中,梅蘭尼亞團隊取材于她在生活中的靈感,一些片段反映了梅蘭尼亞自己的思考。“

        “Melania’s immigrant experience and love for America shone through in her speech, which made it such a success.”

        “梅蘭尼亞提到了她的移民經(jīng)歷和對美國的熱愛,使演講獲得了巨大成功。”

        美國共和黨全國代表大會18日開幕當(dāng)晚,一襲白裙的梅蘭尼亞?特朗普高調(diào)亮相登臺演講,為特朗普的“提名秀”拉開溫情的帷幕。然而媒體很快對比指出,演講中有關(guān)家庭價值觀的兩個部分與2008年第一夫人米歇爾·奧巴馬在民主黨大會上的演講驚人相似,措辭

        A number of lines in the robustly applauded speech delivered by Melania Trump at the Republican national convention on Monday night appear to have been lifted verbatim from a speech Michelle Obama delivered at the 2008 Democratic convention.

        梅蘭尼亞?特朗普18日晚在共和黨大會上發(fā)表演講,受到熱烈歡迎,但她演講中的一些內(nèi)容似乎與米歇爾?奧巴馬在2008年民主黨大會上的發(fā)言一字不差。

        Journalist Jarrett Hill was among the first to point out that lines Donald Trump’s wife spoke about the necessity of hard work and strong family values seemed familiar.

        記者賈勒特?希爾最早指出唐納德?特朗普的妻子談到努力工作的重要性和強烈的家庭價值觀時所用的措辭非常耳熟。

        “Barack and I were raised with so many of the same values, that you work hard for what you want in life, that your word is your bond and you do what you say you’re going to do,” Obama told the gathering of Democrats in 2008.

        “奧巴馬和我所受到的價值觀教育非常相似,比如你需要為你生命中渴望的事物努力奮斗;比如你要對你自己的話負責(zé),說到做到。”米歇爾在2008年民主黨大會上發(fā)言時如是說。

        “And Barack and I set out to build lives guided by these values, and pass them on to the next generation. Because we want our children – and all children in this nation – to know that the only limit to the height of your achievements is the reach of your dreams and your willingness to work for them.”

        “我和奧巴馬用這些價值觀指導(dǎo)我們的生活,并把它們傳遞給下一代。因為我們希望我們的孩子——以及美國所有的孩子——都能夠認識到?jīng)Q定你成就的唯一因素是你是否能堅守夢想以及你為之奮斗的意愿。”

        Mrs Trump told GOP delegates on Monday: “From a young age, my parents impressed on me the values that you work hard for what you want in life, that your word is your bond and you do what you say and keep your promise.

        特朗普夫人18日在共和黨大會上發(fā)言時稱:“從很小的時候開始,我父母就用這樣的價值觀影響我:你需要為你生命中渴望的事物努力奮斗;你要對你自己的話負責(zé),說到做到。”

        “That you treat people with respect. They taught and showed me values and morals in their daily life. That is a lesson that I continue to pass along to our son, and we need to pass those lessons on to the many generations to follow, because we want our children in this nation to know that the only limit to your achievements is the strength of your dreams and your willingness to work for them.”

        “你應(yīng)該尊重他人。他們通過日常生活教會我這些價值觀念和道德觀念,并為我做出榜樣。現(xiàn)在我以同樣的方式教育我的兒子。我們需要把這些價值觀傳遞給后代,因為我希望美國的孩子能夠認識到?jīng)Q定你成就的唯一因素是夢想的力量以及你為之奮斗的意愿。”

        The Trump campaign later sent out a statement on the speech although did not directly answer accusations of plagarism.

        特朗普的競選團隊隨后對演講做出了聲明,但并未直接回應(yīng)剽竊一事。

        Jason Miller, senior communications advisor, said in the statement: “In writing her beautiful speech, Melania’s team of writers took notes on her life’s inspirations, and in some instances included fragments that reflected her own thinking.

        高級溝通顧問杰森?米勒在聲明中表示,“在這篇精彩的演講中,梅蘭尼亞團隊取材于她在生活中的靈感,一些片段反映了梅蘭尼亞自己的思考。“

        “Melania’s immigrant experience and love for America shone through in her speech, which made it such a success.”

        “梅蘭尼亞提到了她的移民經(jīng)歷和對美國的熱愛,使演講獲得了巨大成功。”

        信息流廣告 網(wǎng)絡(luò)推廣 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營銷 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學(xué)網(wǎng) 知識產(chǎn)權(quán) 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學(xué)教程 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價 實用范文 愛采購代運營 古詩詞 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 朋友圈文案 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電采暖, 女性健康 苗木供應(yīng) 主題模板 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 網(wǎng)賺 手游下載 游戲盒子 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語大全 英語培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢 道德經(jīng) 網(wǎng)站轉(zhuǎn)讓 鮮花 社區(qū)團購 社區(qū)電商
        久久综合久久综合亚洲| 亚洲欧美国产国产综合一区| 亚洲综合一区二区三区四区五区| 亚洲成a人片在线观看播放| 亚洲免费精彩视频在线观看| 亚洲桃色AV无码| 亚洲另类激情综合偷自拍图| 亚洲无线码在线一区观看 | 久久精品国产亚洲Aⅴ蜜臀色欲| 日本中文一区二区三区亚洲| 大桥未久亚洲无av码在线| 久久精品国产亚洲av天美18| 337p日本欧洲亚洲大胆人人| 午夜亚洲乱码伦小说区69堂| 亚洲福利精品一区二区三区| 亚洲日韩精品无码专区网站| 久久久青草青青国产亚洲免观| 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人| 成人午夜亚洲精品无码网站| 亚洲人成中文字幕在线观看| 亚洲AV无码一区二区二三区软件| 婷婷久久久亚洲欧洲日产国码AV| 亚洲永久永久永久永久永久精品| 亚洲精品中文字幕乱码| 亚洲日日做天天做日日谢| 亚洲精品久久无码| 亚洲国产一区视频| 亚洲乱码中文字幕久久孕妇黑人| 精品亚洲国产成人| 亚洲精品无码久久久久秋霞| 亚洲精品宾馆在线精品酒店| 国产精品亚洲小说专区| 亚洲性久久久影院| 久久亚洲精品视频| 亚洲免费在线视频| 亚洲AV一二三区成人影片| 亚洲人成网站色在线观看| 亚洲av无码成人影院一区| 亚洲国产精品无码久久九九| 亚洲精品国产成人片| 久久精品国产亚洲av高清漫画|