馬云對(duì)話斯皮爾伯格 西方人擅長(zhǎng)講故事

        雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

        馬云對(duì)話斯皮爾伯格 西方人擅長(zhǎng)講故事

        Jack Ma, founder and CEO of Alibaba Group, praised legendary director Steven Spielberg’s storytelling abilities at a signing ceremony in Beijing, describing how Spielberg’s style resonates with Chinese audiences. The signing ceremony was for a movie deal between Alibaba and Spielberg’s Amblin Entertainment, aiming to jointly develop the world’s top two movie markets.

        在北京一場(chǎng)簽約儀式上,阿里巴巴創(chuàng)始人兼CEO馬云盛贊傳奇導(dǎo)演史蒂文·斯皮爾伯格很會(huì)講故事,馬云指出斯皮爾伯格的風(fēng)格在中國(guó)觀眾中引起了巨大共鳴。這場(chǎng)簽約儀式是阿里巴巴和斯皮爾伯格的安培林娛樂(lè)公司(Amblin Entertainment)之間的一場(chǎng)電影協(xié)議,旨在共同開(kāi)發(fā)世界上最大的兩個(gè)電影市場(chǎng)。

        In an informal talk onstage, Ma said, “I don’t see any human value difference between West and East. The only difference is that the West is better at telling stories.” Ma added that Alibaba Pictures hopes to learn from Spielberg and Amblin.

        在一次非正式的演講中,馬云說(shuō)道:“我不認(rèn)為東西方人的價(jià)值有任何的區(qū)別。唯一的不同就是西方人更善于講故事。”馬云表示說(shuō)阿里影業(yè)希望能向斯皮爾伯格和安培林學(xué)習(xí)。

        Spielberg, meanwhile, said he hoped the partnership would "bring more of America to China, and bring more of China to America."

        與此同時(shí),斯皮爾伯格表示說(shuō)他希望這一合作將會(huì)“給中國(guó)帶來(lái)更多美國(guó)式的東西,給美國(guó)帶來(lái)更多中國(guó)化元素。”

        Amblin Entertainment and Alibaba Pictures, the film arm of the Chinese e-commerce giant, announced plans to co-produce, finance and distribute films for Chinese and global audiences. Alibaba will hold a minority stake in Amblin and take a seat on its board of directors, while Spielberg’s production company will gain greater access to the world’s second largest box office.

        安培林娛樂(lè)公司和阿里影業(yè)(阿里影業(yè)是電商巨頭阿里巴巴旗下的電影產(chǎn)業(yè)分公司)宣布計(jì)劃為中國(guó)和全球觀眾聯(lián)合拍攝、資助、上映電影。阿里影業(yè)將會(huì)持有安培林的少量股份、并在其董事會(huì)占據(jù)一席,而斯皮爾伯格的公司將獲得世界第二大票房市場(chǎng)更多的份額。

        Many believe Ma is following the lead of Wang Jianlin, chairman of Wanda Group, who has partnered with Sony Pictures and purchased AMC and Legendary Entertainment. However, Zhang Wei, president of Alibaba Pictures, believes her company has a totally different approach.

        許多人都認(rèn)為馬云是在跟隨萬(wàn)達(dá)董事長(zhǎng)王健林的步伐,王健林之前已經(jīng)和索尼影業(yè)達(dá)成了合作,并且收購(gòu)了AMC和傳奇娛樂(lè)。然而,阿里影業(yè)總裁張薇認(rèn)為她的公司有一個(gè)完全不同的策略。

        “In the past, there was a great deal of capital pouring into Hollywood in an attempt to get a share of the U.S. film market. But now, the time is different – we have a very large and healthy local market here. We’re bringing Hollywood the opportunity to get a share of ours.”

        “在過(guò)去,大量資本涌入好萊塢,以求從美國(guó)電影市場(chǎng)分一杯羹。但是現(xiàn)在,時(shí)代不同了--中國(guó)有一個(gè)非常巨大且發(fā)展良好的電影市場(chǎng)。我們給了好萊塢一個(gè)從我們這里分一杯羹的機(jī)會(huì)。”

        Jack Ma, founder and CEO of Alibaba Group, praised legendary director Steven Spielberg’s storytelling abilities at a signing ceremony in Beijing, describing how Spielberg’s style resonates with Chinese audiences. The signing ceremony was for a movie deal between Alibaba and Spielberg’s Amblin Entertainment, aiming to jointly develop the world’s top two movie markets.

        在北京一場(chǎng)簽約儀式上,阿里巴巴創(chuàng)始人兼CEO馬云盛贊傳奇導(dǎo)演史蒂文·斯皮爾伯格很會(huì)講故事,馬云指出斯皮爾伯格的風(fēng)格在中國(guó)觀眾中引起了巨大共鳴。這場(chǎng)簽約儀式是阿里巴巴和斯皮爾伯格的安培林娛樂(lè)公司(Amblin Entertainment)之間的一場(chǎng)電影協(xié)議,旨在共同開(kāi)發(fā)世界上最大的兩個(gè)電影市場(chǎng)。

        In an informal talk onstage, Ma said, “I don’t see any human value difference between West and East. The only difference is that the West is better at telling stories.” Ma added that Alibaba Pictures hopes to learn from Spielberg and Amblin.

        在一次非正式的演講中,馬云說(shuō)道:“我不認(rèn)為東西方人的價(jià)值有任何的區(qū)別。唯一的不同就是西方人更善于講故事。”馬云表示說(shuō)阿里影業(yè)希望能向斯皮爾伯格和安培林學(xué)習(xí)。

        Spielberg, meanwhile, said he hoped the partnership would "bring more of America to China, and bring more of China to America."

        與此同時(shí),斯皮爾伯格表示說(shuō)他希望這一合作將會(huì)“給中國(guó)帶來(lái)更多美國(guó)式的東西,給美國(guó)帶來(lái)更多中國(guó)化元素。”

        Amblin Entertainment and Alibaba Pictures, the film arm of the Chinese e-commerce giant, announced plans to co-produce, finance and distribute films for Chinese and global audiences. Alibaba will hold a minority stake in Amblin and take a seat on its board of directors, while Spielberg’s production company will gain greater access to the world’s second largest box office.

        安培林娛樂(lè)公司和阿里影業(yè)(阿里影業(yè)是電商巨頭阿里巴巴旗下的電影產(chǎn)業(yè)分公司)宣布計(jì)劃為中國(guó)和全球觀眾聯(lián)合拍攝、資助、上映電影。阿里影業(yè)將會(huì)持有安培林的少量股份、并在其董事會(huì)占據(jù)一席,而斯皮爾伯格的公司將獲得世界第二大票房市場(chǎng)更多的份額。

        Many believe Ma is following the lead of Wang Jianlin, chairman of Wanda Group, who has partnered with Sony Pictures and purchased AMC and Legendary Entertainment. However, Zhang Wei, president of Alibaba Pictures, believes her company has a totally different approach.

        許多人都認(rèn)為馬云是在跟隨萬(wàn)達(dá)董事長(zhǎng)王健林的步伐,王健林之前已經(jīng)和索尼影業(yè)達(dá)成了合作,并且收購(gòu)了AMC和傳奇娛樂(lè)。然而,阿里影業(yè)總裁張薇認(rèn)為她的公司有一個(gè)完全不同的策略。

        “In the past, there was a great deal of capital pouring into Hollywood in an attempt to get a share of the U.S. film market. But now, the time is different – we have a very large and healthy local market here. We’re bringing Hollywood the opportunity to get a share of ours.”

        “在過(guò)去,大量資本涌入好萊塢,以求從美國(guó)電影市場(chǎng)分一杯羹。但是現(xiàn)在,時(shí)代不同了--中國(guó)有一個(gè)非常巨大且發(fā)展良好的電影市場(chǎng)。我們給了好萊塢一個(gè)從我們這里分一杯羹的機(jī)會(huì)。”

        信息流廣告 網(wǎng)絡(luò)推廣 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運(yùn)營(yíng) 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語(yǔ) 成語(yǔ)故事 詩(shī)詞 工商注冊(cè) 注冊(cè)公司 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運(yùn)營(yíng) 在線題庫(kù) 國(guó)學(xué)網(wǎng) 知識(shí)產(chǎn)權(quán) 抖音運(yùn)營(yíng) 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學(xué)教程 常用文書(shū) 河北生活網(wǎng) 好書(shū)推薦 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語(yǔ)知識(shí) 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛(ài)好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機(jī)游戲下載 短視頻代運(yùn)營(yíng) 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計(jì) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 實(shí)用范文 愛(ài)采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 古詩(shī)詞 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 河北代理記賬公司 文玩 朋友圈文案 語(yǔ)料庫(kù) 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 買車咨詢 工作計(jì)劃 禮品廠 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機(jī)游戲推薦排行榜 暖通,電采暖, 女性健康 苗木供應(yīng) 主題模板 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個(gè)人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢(qián) 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機(jī)游戲 手機(jī)軟件下載 手機(jī)游戲下載 單機(jī)游戲大全 免費(fèi)軟件下載 網(wǎng)賺 手游下載 游戲盒子 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語(yǔ)大全 英語(yǔ)培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機(jī)游戲推薦 漢語(yǔ)詞典 中國(guó)機(jī)械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢(mèng) 道德經(jīng) 網(wǎng)站轉(zhuǎn)讓 鮮花 社區(qū)團(tuán)購(gòu) 社區(qū)電商
        亚洲综合最新无码专区| 国产色在线|亚洲| 精品亚洲A∨无码一区二区三区| 久久久久无码专区亚洲av | 亚洲av激情无码专区在线播放 | 亚洲性日韩精品国产一区二区| 精品国产亚洲第一区二区三区| 亚洲一本到无码av中文字幕 | 国产亚洲福利精品一区| 亚洲乱码精品久久久久..| 亚洲精品乱码久久久久久按摩 | 国产亚洲成AV人片在线观黄桃| 亚洲乱码国产一区三区| 亚洲国产精品无码久久SM| 亚洲成色www久久网站夜月| 久久精品国产69国产精品亚洲| 亚洲精品无码精品mV在线观看| 亚洲精品成人片在线观看精品字幕| 亚洲精品无码久久久久| 久久亚洲国产精品| 久久久久亚洲精品天堂| 亚洲日韩国产精品无码av| 亚洲av无码专区在线| 亚洲va久久久久| 亚洲AV无码片一区二区三区| 国产成人亚洲精品电影| 亚洲精品无码久久不卡| 伊人久久综在合线亚洲91| 亚洲国产精品嫩草影院在线观看| 亚洲精品高清视频| 亚洲国产日韩在线| 亚洲欧美日韩综合久久久久| 国产天堂亚洲精品| 亚洲自偷自偷偷色无码中文| 久久久久久a亚洲欧洲AV| 亚洲国产成人久久综合一区| 亚洲国产欧洲综合997久久| 亚洲精品视频在线看| 亚洲AV综合色区无码另类小说| 蜜芽亚洲av无码精品色午夜| 国产婷婷综合丁香亚洲欧洲|