兩會熱詞——外交篇

        雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

        兩會熱詞——外交篇

        推進兩國關系?

        to boost relations between the two countries

        把中日關系納入到一個長期、健康、穩定發展的軌道?

        to place the Sino-Japanese bilateral relations on a long-term, health and stable development track

        完善交流機制?

        to improve the mechanism of exchanges

        東海問題

        ?the East China Sea issue

        就某個問題達成共識

        ?to reach consensus on an issue

        本著冷靜、公正、客觀、科學的態度開展協作調查

        ?to conduct coordinated investigation in a cool-headed, fair, objective and scientific manner

        中日兩國食品安全合作的長效機制?

        a long-term China-Japan food safety cooperation mechanism

        致力于與非洲國家發展新型戰略伙伴關系?

        committed to a new strategic partnership with African countries

        真誠友好、平等相待、相互支持、共同發展?

        sincerity, friendship, equality, mutual support, and common development

        將他們的資源優勢化為發展優勢

        to translate their advantages in resources into advantages in development

        把潛在的優勢變為現實的優勢

        ?to translate the potential advantages into real advantages

        溫室氣體排放和氣候變化?

        greenhouse gas emission and climate change

        占據道義的制高點

        ?to take on moral high ground

        不能只講總量不講人均,不能只講當前不看歷史,不能只講生產不講消費

        ?to look at not only the aggregate, but also per capita figures, not only the present but also the history, not only production but also consumption

        巴厘路線圖

        ?the Bali Road Map

        西藏是中國的一部分

        ?Tibet is an inalienable part of China

        達賴問題?

        The Dalai Lama issue

        達賴企圖分裂中國的圖謀?

        the Dalai Lama's conspiracy to split Tibet from China

        第七屆亞歐首腦會議?

        The Seventh Asia Europe Meeting

        進一步加強亞歐在國際問題上的協作,深化雙方經貿領域合作?

        to further improve the cooperation between Asia and Europe in international affairs as well as in economy and trade

        推進各種不同文明之間的對話

        ?to promote the dialogue among different civilizations

        中國在執行死刑制度的時候是十分謹慎的,采取了非常認真、負責的態度?

        China's position on death penalty is very prudent, serious and responsible

        收回死刑的核準權

        ?to take back the power of reviewing death penalty

        戰略協作伙伴關系

        ?strategic partnership of cooperation

        《中俄睦鄰友好合作條約》

        ?Sino-Russian Good-Neighborly Treaty of Friendship and Cooperation

        進一步加強高層交流機制

        ?to further boost high-level contacts and exchanges

        加大在對方核心利益上的彼此支持?

        to enhance support for each other, particularly on issues concerning each other's core interests

        進一步推進經貿合作

        to expand trade and economic cooperation

        擴大人文交流

        ?to enhance exchanges in humanistic sectors

        “俄語年”

        ?"year of Russian language"

        “漢語年”

        ?"year of Chinese language"

        把奧運會政治化?

        to politicize the Olympics

        抹黑中國?

        to tarnish the image of China

        非政治化是《奧林匹克憲章》所規定的

        ?Non-politicization has been provided for in the Olympic Charter

        體育強國

        ?a world sports power

        體育大國

        a major sports country

        打破世界紀錄

        ?to break a world record

        采取一系列有力措施

        ?to take a full range of effective measures

        今后五年,國際形勢將會變得更加復雜,其中有積極的因素,也有消極的因素。?

        The international situation will become more complex in next five years with both positive and negative factors.

        化挑戰為機遇,變機遇為現實

        ?to meet challenges and translate them into opportunities, and opportunities into reality

        全面合作伙伴關系?

        comprehensive and cooperative partnership

        朝鮮半島核問題?

        Korean Peninsula nuclear issue

        實現半島無核化

        ?to realize Korean Peninsula denuclearization

        保持半島的和平穩定?

        to maintain peace and stability on the Korean Peninsula

        實現東北亞的和諧

        ?to achieve harmony in northeast Asia

        進一步擴大雙方在經貿、科技、文化、教育、衛生等各個領域的合作

        ?to deepen cooperation in science and technology, culture, education and health sectors

        加強在國際和地區事務上的溝通、協調和合作?

        to step up coordination in international and regional affairs

        符合兩國人民根本利益

        ?in line with the fundamental interests of the two peoples

        推進六方會談

        ?to push forward the six-party talks

        中國愿意在平等和相互尊重的基礎上同美國進行人權對話?

        China is ready to hold human rights dialogue with the US side on the basis of equality and mutual respect

        堅決反對固守“冷戰”思維

        ?be strongly opposed to the practices of clinging to the Cold War mentality

        以意識形態劃線?

        to draw lines according to ideology

        在人權問題上搞對抗、搞雙重標準

        ?to launch confrontation and exercise double standards on human rights issues

        利用人權問題干涉中國內政

        ?to interfere in China's domestic affairs in the name of human rights

        經濟全球化?

        economic globalization

        外資企業

        ?foreign companies

        中外合資企業

        ?Sino-foreign joint ventures

        貨物貿易順差?

        surplus in commodity trade

        服務貿易順差?

        surplus in service trade

        貿易逆差

        ?trade deficit

        貿易順差

        ?trade surplus

        兩會熱詞——外交篇

        推進兩國關系?

        to boost relations between the two countries

        把中日關系納入到一個長期、健康、穩定發展的軌道?

        to place the Sino-Japanese bilateral relations on a long-term, health and stable development track

        完善交流機制?

        to improve the mechanism of exchanges

        東海問題

        ?the East China Sea issue

        就某個問題達成共識

        ?to reach consensus on an issue

        本著冷靜、公正、客觀、科學的態度開展協作調查

        ?to conduct coordinated investigation in a cool-headed, fair, objective and scientific manner

        中日兩國食品安全合作的長效機制?

        a long-term China-Japan food safety cooperation mechanism

        致力于與非洲國家發展新型戰略伙伴關系?

        committed to a new strategic partnership with African countries

        真誠友好、平等相待、相互支持、共同發展?

        sincerity, friendship, equality, mutual support, and common development

        將他們的資源優勢化為發展優勢

        to translate their advantages in resources into advantages in development

        把潛在的優勢變為現實的優勢

        ?to translate the potential advantages into real advantages

        溫室氣體排放和氣候變化?

        greenhouse gas emission and climate change

        占據道義的制高點

        ?to take on moral high ground

        不能只講總量不講人均,不能只講當前不看歷史,不能只講生產不講消費

        ?to look at not only the aggregate, but also per capita figures, not only the present but also the history, not only production but also consumption

        巴厘路線圖

        ?the Bali Road Map

        西藏是中國的一部分

        ?Tibet is an inalienable part of China

        達賴問題?

        The Dalai Lama issue

        達賴企圖分裂中國的圖謀?

        the Dalai Lama's conspiracy to split Tibet from China

        第七屆亞歐首腦會議?

        The Seventh Asia Europe Meeting

        進一步加強亞歐在國際問題上的協作,深化雙方經貿領域合作?

        to further improve the cooperation between Asia and Europe in international affairs as well as in economy and trade

        推進各種不同文明之間的對話

        ?to promote the dialogue among different civilizations

        中國在執行死刑制度的時候是十分謹慎的,采取了非常認真、負責的態度?

        China's position on death penalty is very prudent, serious and responsible

        收回死刑的核準權

        ?to take back the power of reviewing death penalty

        戰略協作伙伴關系

        ?strategic partnership of cooperation

        《中俄睦鄰友好合作條約》

        ?Sino-Russian Good-Neighborly Treaty of Friendship and Cooperation

        進一步加強高層交流機制

        ?to further boost high-level contacts and exchanges

        加大在對方核心利益上的彼此支持?

        to enhance support for each other, particularly on issues concerning each other's core interests

        進一步推進經貿合作

        to expand trade and economic cooperation

        擴大人文交流

        ?to enhance exchanges in humanistic sectors

        “俄語年”

        ?"year of Russian language"

        “漢語年”

        ?"year of Chinese language"

        把奧運會政治化?

        to politicize the Olympics

        抹黑中國?

        to tarnish the image of China

        非政治化是《奧林匹克憲章》所規定的

        ?Non-politicization has been provided for in the Olympic Charter

        體育強國

        ?a world sports power

        體育大國

        a major sports country

        打破世界紀錄

        ?to break a world record

        采取一系列有力措施

        ?to take a full range of effective measures

        今后五年,國際形勢將會變得更加復雜,其中有積極的因素,也有消極的因素。?

        The international situation will become more complex in next five years with both positive and negative factors.

        化挑戰為機遇,變機遇為現實

        ?to meet challenges and translate them into opportunities, and opportunities into reality

        全面合作伙伴關系?

        comprehensive and cooperative partnership

        朝鮮半島核問題?

        Korean Peninsula nuclear issue

        實現半島無核化

        ?to realize Korean Peninsula denuclearization

        保持半島的和平穩定?

        to maintain peace and stability on the Korean Peninsula

        實現東北亞的和諧

        ?to achieve harmony in northeast Asia

        進一步擴大雙方在經貿、科技、文化、教育、衛生等各個領域的合作

        ?to deepen cooperation in science and technology, culture, education and health sectors

        加強在國際和地區事務上的溝通、協調和合作?

        to step up coordination in international and regional affairs

        符合兩國人民根本利益

        ?in line with the fundamental interests of the two peoples

        推進六方會談

        ?to push forward the six-party talks

        中國愿意在平等和相互尊重的基礎上同美國進行人權對話?

        China is ready to hold human rights dialogue with the US side on the basis of equality and mutual respect

        堅決反對固守“冷戰”思維

        ?be strongly opposed to the practices of clinging to the Cold War mentality

        以意識形態劃線?

        to draw lines according to ideology

        在人權問題上搞對抗、搞雙重標準

        ?to launch confrontation and exercise double standards on human rights issues

        利用人權問題干涉中國內政

        ?to interfere in China's domestic affairs in the name of human rights

        經濟全球化?

        economic globalization

        外資企業

        ?foreign companies

        中外合資企業

        ?Sino-foreign joint ventures

        貨物貿易順差?

        surplus in commodity trade

        服務貿易順差?

        surplus in service trade

        貿易逆差

        ?trade deficit

        貿易順差

        ?trade surplus

        中文字幕亚洲专区| jlzzjlzz亚洲乱熟在线播放| 无码天堂亚洲国产AV| 亚洲视频精品在线观看| 欧洲亚洲国产清在高| 亚洲精品无码久久千人斩| 亚洲精品99久久久久中文字幕| 国产精品亚洲色婷婷99久久精品| 亚洲色大网站WWW永久网站| 亚洲AV无码一区二区三区牛牛| 亚洲av无码专区在线| 国产成人精品日本亚洲11| 亚洲一区在线视频| 亚洲人色大成年网站在线观看 | 91亚洲视频在线观看| 亚洲综合久久1区2区3区| 亚洲欧洲日韩国产| 亚洲激情黄色小说| 亚洲mv国产精品mv日本mv| 亚洲人成图片网站| 亚洲欧美日韩一区二区三区在线| 亚洲区日韩精品中文字幕| 久久久久亚洲国产AV麻豆| 处破女第一次亚洲18分钟| 无码欧精品亚洲日韩一区夜夜嗨 | 亚洲精品韩国美女在线| 亚洲成人福利网站| 亚洲AV综合色区无码二区偷拍 | 亚洲精品亚洲人成人网| 亚洲av无码成h人动漫无遮挡| 亚洲精品综合一二三区在线| 亚洲第一精品电影网| 亚洲一区二区三区不卡在线播放| 精品丝袜国产自在线拍亚洲| 亚洲国产精华液2020| 亚洲国产一区视频| 亚洲精品无码永久在线观看你懂的| 久久久久久亚洲精品| 亚洲理论在线观看| 亚洲AV永久无码精品一福利| 亚洲av手机在线观看|