看成語,學英語

        雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

        看成語,學英語

        今天,小編帶大家通過兩個成語來學習英語,這兩個成語是百發百中和白頭偕老。

        百發百中

        拼音:

        bǎi fā bǎi zhòng

        解釋:

        形容射箭或打槍準確,每次都命中目標。也比喻做事有充分把握。

        出處:

        《戰國策·西周策》:“楚有養由基者,善射,去柳葉百步而射之,百發百中。”

        成語故事:

        春秋時期,楚國名將養由基跟隨楚共王出兵援助鄭國,楚共王要養由基用兩枝箭射死晉國國君魏武,養由基一箭就結束。同行潘黨不服,當即選定楊柳樹上的三片葉子,并標明號數,叫養由基退到百步之外,順序射去。養由基連射三箭,果然,第一箭中一號葉心,第二箭中二號葉心,第三箭中四號葉心,非常準確,讓人不得不佩服。

        直譯起來就是:

        hit the target one hundred times without a single miss

        他打靶能百發百中。

        He could hit his target one hundred times without a single miss.

        還可以說:

        To make every shot tell

        照他的話去做,包你百用百靈,百發百中。

        Do as he told you and you will find every attempt successful and you will make every shot tell.

        值得注意的是,tell在這里并非常見的“說”的意思,而是表示“奏效,起作用”,不過達到的效果可以是好的,也可以是壞的,比如:

        Money is bound to tell.

        錢一定不會白花的。

        Everything told against him.

        事事對他不利。

        白頭偕老

        拼音:

        bái tóu xié lǎo

        解釋:

        白頭:頭發白;偕:共同。夫妻相親相愛,一直到老。

        出處:

        明·陸采《懷香記·奉詔班師》:“孩兒,我與你母親白頭偕老,富貴雙全。”

        造句:

        婚宴上,來賓紛紛主婦這一對新人白頭偕老,永結同心。

        直譯成英文我們可以這樣說:

        Be devoted to each other and grow old together

        婚禮上,新娘和新郎表示要白頭偕老。

        At the wedding party, the bride and the bridegroom expressed that they would be devoted to each other and grow old together.

        意譯的方式有很多種:

        今天,我告訴了我9個月的女朋友我已經準備好與她白頭偕老。

        Today, I told my girlfriend of 9 months that I was ready for marriage and having kids.

        詹姆士和麗莎,我祝福你們白頭偕老,愛河永浴。

        James and Lisa, I wish you many happy years together.

        如果是夫妻雙方互表真情,我們還可以引用一句最經典的西方婚禮誓詞:till death do us part

        一起欣賞一段婚禮誓詞:

        from this day forward;

        從今而后

        for better, for worse,

        不論境遇好壞

        for richer, for poorer,

        家境貧富

        in sickness and in health,

        生病與否

        to love and to cherish,

        誓言相親相愛

        till death us do part;

        直到死亡把我們分開

        電影《僵尸新娘》中也有一段經典的求婚片段:

        With this hand I will lift your sorrows.

        我將用這只手帶你走出憂傷痛苦

        Your cup will never be empty, for I will be your wine.

        你的杯將永不干涸,因為我將是你的生命之泉

        With this candle, I will light your way into darkness.

        我將用這支蠟燭為你在暗中引路

        With this ring, I ask you to be mine.

        現在我用這只戒指向你求婚,你愿做我的妻子嗎?

        這兩個成語的英文知識點,你都學會了嗎?

        今天,小編帶大家通過兩個成語來學習英語,這兩個成語是百發百中和白頭偕老。

        百發百中

        拼音:

        bǎi fā bǎi zhòng

        解釋:

        形容射箭或打槍準確,每次都命中目標。也比喻做事有充分把握。

        出處:

        《戰國策·西周策》:“楚有養由基者,善射,去柳葉百步而射之,百發百中。”

        成語故事:

        春秋時期,楚國名將養由基跟隨楚共王出兵援助鄭國,楚共王要養由基用兩枝箭射死晉國國君魏武,養由基一箭就結束。同行潘黨不服,當即選定楊柳樹上的三片葉子,并標明號數,叫養由基退到百步之外,順序射去。養由基連射三箭,果然,第一箭中一號葉心,第二箭中二號葉心,第三箭中四號葉心,非常準確,讓人不得不佩服。

        直譯起來就是:

        hit the target one hundred times without a single miss

        他打靶能百發百中。

        He could hit his target one hundred times without a single miss.

        還可以說:

        To make every shot tell

        照他的話去做,包你百用百靈,百發百中。

        Do as he told you and you will find every attempt successful and you will make every shot tell.

        值得注意的是,tell在這里并非常見的“說”的意思,而是表示“奏效,起作用”,不過達到的效果可以是好的,也可以是壞的,比如:

        Money is bound to tell.

        錢一定不會白花的。

        Everything told against him.

        事事對他不利。

        白頭偕老

        拼音:

        bái tóu xié lǎo

        解釋:

        白頭:頭發白;偕:共同。夫妻相親相愛,一直到老。

        出處:

        明·陸采《懷香記·奉詔班師》:“孩兒,我與你母親白頭偕老,富貴雙全。”

        造句:

        婚宴上,來賓紛紛主婦這一對新人白頭偕老,永結同心。

        直譯成英文我們可以這樣說:

        Be devoted to each other and grow old together

        婚禮上,新娘和新郎表示要白頭偕老。

        At the wedding party, the bride and the bridegroom expressed that they would be devoted to each other and grow old together.

        意譯的方式有很多種:

        今天,我告訴了我9個月的女朋友我已經準備好與她白頭偕老。

        Today, I told my girlfriend of 9 months that I was ready for marriage and having kids.

        詹姆士和麗莎,我祝福你們白頭偕老,愛河永浴。

        James and Lisa, I wish you many happy years together.

        如果是夫妻雙方互表真情,我們還可以引用一句最經典的西方婚禮誓詞:till death do us part

        一起欣賞一段婚禮誓詞:

        from this day forward;

        從今而后

        for better, for worse,

        不論境遇好壞

        for richer, for poorer,

        家境貧富

        in sickness and in health,

        生病與否

        to love and to cherish,

        誓言相親相愛

        till death us do part;

        直到死亡把我們分開

        電影《僵尸新娘》中也有一段經典的求婚片段:

        With this hand I will lift your sorrows.

        我將用這只手帶你走出憂傷痛苦

        Your cup will never be empty, for I will be your wine.

        你的杯將永不干涸,因為我將是你的生命之泉

        With this candle, I will light your way into darkness.

        我將用這支蠟燭為你在暗中引路

        With this ring, I ask you to be mine.

        現在我用這只戒指向你求婚,你愿做我的妻子嗎?

        這兩個成語的英文知識點,你都學會了嗎?

        中文字幕亚洲综合久久综合| 亚洲色WWW成人永久网址| 婷婷亚洲天堂影院| 亚洲色偷偷色噜噜狠狠99| 亚洲视频免费在线播放| 亚洲av日韩av天堂影片精品| 国产精品亚洲成在人线| 国产亚洲av人片在线观看| 亚洲色欲久久久久综合网| 亚洲色偷拍区另类无码专区| 亚洲中文字幕丝袜制服一区| 久久久久亚洲AV成人网| 国产啪亚洲国产精品无码| 亚洲日韩人妻第一页| 亚洲AV中文无码乱人伦在线视色| 亚洲国产成人VA在线观看| 亚洲黄黄黄网站在线观看| 精品亚洲视频在线观看| 亚洲色WWW成人永久网址| 国产精品亚洲一区二区三区在线| 国产亚洲真人做受在线观看| 亚洲国产精品久久66| 亚洲视频免费播放| 亚洲一级特黄特黄的大片| 亚洲国产精品无码观看久久| 国产精品亚洲专区在线播放| 亚洲精品高清在线| 亚洲国产日韩在线视频| 久久精品国产亚洲av日韩| 亚洲国产精品美女| 亚洲综合欧美色五月俺也去| 亚洲AV成人一区二区三区观看 | 日本系列1页亚洲系列| 亚洲精品视频久久久| 亚洲午夜国产精品无码老牛影视 | 亚洲国产综合无码一区| 久久亚洲国产成人精品性色| 亚洲免费观看网站| 亚洲av无码专区青青草原| 亚洲午夜精品一级在线播放放 | 亚洲日韩国产一区二区三区在线 |