Need for modesty, respect

        雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

        Need for modesty, respect

        Loose cannon Han Han has got into trouble again. He is being lambasted for criticizing the literary giants of the last century.

        In a television talk show, Han stated that the "writing styles of Bing Xin, Ba Jin and Mao Dun are terrible". The avalanche of disapproval can be summed up with a few points:

        It is ignorance personified to speak ill of these towering figures; and more, it is an attack against Chinese culture.

        Han is a young writer; he should assume modesty and respect older generations.

        He should not publicize his personal judgment using a public platform.

        Literary masters are not to be talked about and commented in this fashion. They symbolize the highest achievement in literature and must be held in awe.

        For me, Han's comment - I don't see it as an "attack" - should be approached in two ways: First, does he have a right to comment on nationally recognized masters in one negative swoop? Second, is what he said right? Or more accurately, do you agree with what he said?

        On the first point, I believe that anyone has the right to offer his observations and criticisms of any writer as long as the writer is published and the commentator has read this writer's work. His comments may not be conclusive if he has read only a sampling.

        The tradition to put a great writer on a pedestal and shield him from damaging remarks may be well-intentioned but ultimately harmful to a healthy environment of literary appreciation. Once you hold certain people or certain works above the sea level of normal discussion, you turn them into "saints" depleted of the saltiness and nutrients of seawater. Pretty soon, they are fossilized into specimens to be gazed at from afar.

        To equate the feelings toward one group of writers with the love - or the lack of it - for Chinese culture is preposterous. I adore the costumes of China's ethnic minorities, including cheongsam of the Manchus, but I'm turned off by the traditional Han garb, which some tout as our national wear. Does that make me a traitor of Chinese culture? But, hey, I admire the same black-and-white aesthetic that dominates old architecture in southern China.

        On the second point, there is also room for debate.

        Writers of the early 20th century were at the threshold of the vernacular revolution. They were exploring new territories. It is not surprising that some of the linguistic details did not make it to the mainstream usage of later generations.

        What Han meant by "terrible", I came to interpret as "not quite readable to someone of our generation", judging from his more nuanced analysis in his blog. Television is good at soundbites, and Han has given it something out of context, which it turned around and used for shock value. It was intended for mutual publicity.

        We must understand that Han was not offering a complete evaluation of these writers, but just their language skill. Even as many of us disagree with him, we should put his overtly sensational and simplistic statement in perspective. If you use the writing standard of this era, many of the sentences of those writers can indeed be less than mellifluous. But that is to disregard the evolution of a living language. Just imagine someone today who speaks or writes in Elizabethan English, he would be regarded as either a comedian or a lunatic. Nobody would see him as Shakespeare reincarnate.

        When worse comes to worst, simply ignore Han. Banning outrageous speech will only choke the conduit of expression. It will never enrich our literature.


        Loose cannon Han Han has got into trouble again. He is being lambasted for criticizing the literary giants of the last century.

        In a television talk show, Han stated that the "writing styles of Bing Xin, Ba Jin and Mao Dun are terrible". The avalanche of disapproval can be summed up with a few points:

        It is ignorance personified to speak ill of these towering figures; and more, it is an attack against Chinese culture.

        Han is a young writer; he should assume modesty and respect older generations.

        He should not publicize his personal judgment using a public platform.

        Literary masters are not to be talked about and commented in this fashion. They symbolize the highest achievement in literature and must be held in awe.

        For me, Han's comment - I don't see it as an "attack" - should be approached in two ways: First, does he have a right to comment on nationally recognized masters in one negative swoop? Second, is what he said right? Or more accurately, do you agree with what he said?

        On the first point, I believe that anyone has the right to offer his observations and criticisms of any writer as long as the writer is published and the commentator has read this writer's work. His comments may not be conclusive if he has read only a sampling.

        The tradition to put a great writer on a pedestal and shield him from damaging remarks may be well-intentioned but ultimately harmful to a healthy environment of literary appreciation. Once you hold certain people or certain works above the sea level of normal discussion, you turn them into "saints" depleted of the saltiness and nutrients of seawater. Pretty soon, they are fossilized into specimens to be gazed at from afar.

        To equate the feelings toward one group of writers with the love - or the lack of it - for Chinese culture is preposterous. I adore the costumes of China's ethnic minorities, including cheongsam of the Manchus, but I'm turned off by the traditional Han garb, which some tout as our national wear. Does that make me a traitor of Chinese culture? But, hey, I admire the same black-and-white aesthetic that dominates old architecture in southern China.

        On the second point, there is also room for debate.

        Writers of the early 20th century were at the threshold of the vernacular revolution. They were exploring new territories. It is not surprising that some of the linguistic details did not make it to the mainstream usage of later generations.

        What Han meant by "terrible", I came to interpret as "not quite readable to someone of our generation", judging from his more nuanced analysis in his blog. Television is good at soundbites, and Han has given it something out of context, which it turned around and used for shock value. It was intended for mutual publicity.

        We must understand that Han was not offering a complete evaluation of these writers, but just their language skill. Even as many of us disagree with him, we should put his overtly sensational and simplistic statement in perspective. If you use the writing standard of this era, many of the sentences of those writers can indeed be less than mellifluous. But that is to disregard the evolution of a living language. Just imagine someone today who speaks or writes in Elizabethan English, he would be regarded as either a comedian or a lunatic. Nobody would see him as Shakespeare reincarnate.

        When worse comes to worst, simply ignore Han. Banning outrageous speech will only choke the conduit of expression. It will never enrich our literature.


        最新精品亚洲成a人在线观看| 久久亚洲精品高潮综合色a片| 国产成人亚洲综合无| 亚洲福利一区二区| 久久精品国产亚洲av四虎| 亚洲人成网7777777国产| 国产亚洲?V无码?V男人的天堂| 亚洲 小说区 图片区 都市| 国产在亚洲线视频观看| 久久综合亚洲色hezyo| 在线亚洲v日韩v| 亚洲精品国产福利一二区| 亚洲男人的天堂在线va拉文| 亚洲成人影院在线观看| 亚洲国产成人影院播放| 亚洲国产av无码精品| 亚洲中文字幕丝袜制服一区| 在线观看亚洲天天一三视| 亚洲无线码在线一区观看| 亚洲国产精品成人精品无码区| 亚洲国产精品高清久久久| 久久久久亚洲精品成人网小说| 亚洲国产精品VA在线观看麻豆| 亚洲国产精品嫩草影院在线观看 | 亚洲av中文无码乱人伦在线咪咕| 国产aⅴ无码专区亚洲av| 久久精品亚洲综合| 亚洲黄网站wwwwww| 亚洲国产亚洲综合在线尤物| 激情综合亚洲色婷婷五月| 亚洲人成电影网站色| 一本久到久久亚洲综合| 亚洲成av人片不卡无码久久| 区三区激情福利综合中文字幕在线一区亚洲视频1 | 亚洲中久无码不卡永久在线观看| 最新国产AV无码专区亚洲| 亚洲av无码av制服另类专区| 亚洲精品欧洲精品| 亚洲中文字幕无码mv| 日日摸日日碰夜夜爽亚洲| 国产成人精品久久亚洲|