Need for modesty, respect

        雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

        Need for modesty, respect

        Loose cannon Han Han has got into trouble again. He is being lambasted for criticizing the literary giants of the last century.

        In a television talk show, Han stated that the "writing styles of Bing Xin, Ba Jin and Mao Dun are terrible". The avalanche of disapproval can be summed up with a few points:

        It is ignorance personified to speak ill of these towering figures; and more, it is an attack against Chinese culture.

        Han is a young writer; he should assume modesty and respect older generations.

        He should not publicize his personal judgment using a public platform.

        Literary masters are not to be talked about and commented in this fashion. They symbolize the highest achievement in literature and must be held in awe.

        For me, Han's comment - I don't see it as an "attack" - should be approached in two ways: First, does he have a right to comment on nationally recognized masters in one negative swoop? Second, is what he said right? Or more accurately, do you agree with what he said?

        On the first point, I believe that anyone has the right to offer his observations and criticisms of any writer as long as the writer is published and the commentator has read this writer's work. His comments may not be conclusive if he has read only a sampling.

        The tradition to put a great writer on a pedestal and shield him from damaging remarks may be well-intentioned but ultimately harmful to a healthy environment of literary appreciation. Once you hold certain people or certain works above the sea level of normal discussion, you turn them into "saints" depleted of the saltiness and nutrients of seawater. Pretty soon, they are fossilized into specimens to be gazed at from afar.

        To equate the feelings toward one group of writers with the love - or the lack of it - for Chinese culture is preposterous. I adore the costumes of China's ethnic minorities, including cheongsam of the Manchus, but I'm turned off by the traditional Han garb, which some tout as our national wear. Does that make me a traitor of Chinese culture? But, hey, I admire the same black-and-white aesthetic that dominates old architecture in southern China.

        On the second point, there is also room for debate.

        Writers of the early 20th century were at the threshold of the vernacular revolution. They were exploring new territories. It is not surprising that some of the linguistic details did not make it to the mainstream usage of later generations.

        What Han meant by "terrible", I came to interpret as "not quite readable to someone of our generation", judging from his more nuanced analysis in his blog. Television is good at soundbites, and Han has given it something out of context, which it turned around and used for shock value. It was intended for mutual publicity.

        We must understand that Han was not offering a complete evaluation of these writers, but just their language skill. Even as many of us disagree with him, we should put his overtly sensational and simplistic statement in perspective. If you use the writing standard of this era, many of the sentences of those writers can indeed be less than mellifluous. But that is to disregard the evolution of a living language. Just imagine someone today who speaks or writes in Elizabethan English, he would be regarded as either a comedian or a lunatic. Nobody would see him as Shakespeare reincarnate.

        When worse comes to worst, simply ignore Han. Banning outrageous speech will only choke the conduit of expression. It will never enrich our literature.


        Loose cannon Han Han has got into trouble again. He is being lambasted for criticizing the literary giants of the last century.

        In a television talk show, Han stated that the "writing styles of Bing Xin, Ba Jin and Mao Dun are terrible". The avalanche of disapproval can be summed up with a few points:

        It is ignorance personified to speak ill of these towering figures; and more, it is an attack against Chinese culture.

        Han is a young writer; he should assume modesty and respect older generations.

        He should not publicize his personal judgment using a public platform.

        Literary masters are not to be talked about and commented in this fashion. They symbolize the highest achievement in literature and must be held in awe.

        For me, Han's comment - I don't see it as an "attack" - should be approached in two ways: First, does he have a right to comment on nationally recognized masters in one negative swoop? Second, is what he said right? Or more accurately, do you agree with what he said?

        On the first point, I believe that anyone has the right to offer his observations and criticisms of any writer as long as the writer is published and the commentator has read this writer's work. His comments may not be conclusive if he has read only a sampling.

        The tradition to put a great writer on a pedestal and shield him from damaging remarks may be well-intentioned but ultimately harmful to a healthy environment of literary appreciation. Once you hold certain people or certain works above the sea level of normal discussion, you turn them into "saints" depleted of the saltiness and nutrients of seawater. Pretty soon, they are fossilized into specimens to be gazed at from afar.

        To equate the feelings toward one group of writers with the love - or the lack of it - for Chinese culture is preposterous. I adore the costumes of China's ethnic minorities, including cheongsam of the Manchus, but I'm turned off by the traditional Han garb, which some tout as our national wear. Does that make me a traitor of Chinese culture? But, hey, I admire the same black-and-white aesthetic that dominates old architecture in southern China.

        On the second point, there is also room for debate.

        Writers of the early 20th century were at the threshold of the vernacular revolution. They were exploring new territories. It is not surprising that some of the linguistic details did not make it to the mainstream usage of later generations.

        What Han meant by "terrible", I came to interpret as "not quite readable to someone of our generation", judging from his more nuanced analysis in his blog. Television is good at soundbites, and Han has given it something out of context, which it turned around and used for shock value. It was intended for mutual publicity.

        We must understand that Han was not offering a complete evaluation of these writers, but just their language skill. Even as many of us disagree with him, we should put his overtly sensational and simplistic statement in perspective. If you use the writing standard of this era, many of the sentences of those writers can indeed be less than mellifluous. But that is to disregard the evolution of a living language. Just imagine someone today who speaks or writes in Elizabethan English, he would be regarded as either a comedian or a lunatic. Nobody would see him as Shakespeare reincarnate.

        When worse comes to worst, simply ignore Han. Banning outrageous speech will only choke the conduit of expression. It will never enrich our literature.


        信息流廣告 競價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
        亚洲电影在线播放| 国产亚洲真人做受在线观看| 亚洲乱码中文字幕综合234| 91亚洲自偷手机在线观看| 亚洲国产成人久久精品软件| 亚洲成AV人片久久| 久久久久亚洲AV无码专区首JN | 亚洲伊人久久成综合人影院| 精品国产日韩亚洲一区在线| 精品国产日韩亚洲一区在线| 亚洲av无码成人精品区一本二本| 国产精品亚洲片夜色在线| 2020天堂在线亚洲精品专区| 亚洲国产成人精品无码区在线秒播| 亚洲无圣光一区二区| 亚洲成人免费在线观看| 亚洲成a人片77777群色| 亚洲国产美女视频| 亚洲午夜在线播放| 亚洲欧美日韩自偷自拍| 久久亚洲AV成人无码国产电影| 国产精品亚洲一区二区三区久久| 国产99久久亚洲综合精品| 亚洲一区二区三区无码影院| 亚洲中文久久精品无码ww16| 亚洲精品国产品国语在线| 亚洲成熟xxxxx电影| 亚洲欧洲日产韩国在线| 国产成人精品日本亚洲直接 | 亚洲VA中文字幕无码一二三区 | 亚洲av成人无码久久精品| 亚洲视频免费在线看| 亚洲av永久无码精品三区在线4| 亚洲av日韩av无码av| 亚洲国产无线乱码在线观看| 国产亚洲美女精品久久久久| 综合久久久久久中文字幕亚洲国产国产综合一区首| 国产91精品一区二区麻豆亚洲 | 亚洲Av无码专区国产乱码DVD| 久久久无码精品亚洲日韩蜜臀浪潮| 亚洲成a人片77777群色|