迪斯尼動畫兒童英語故事《小飛俠》:糟糕!被抓住了!

        雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

        迪斯尼動畫兒童英語故事《小飛俠》:糟糕!被抓住了!

          【劇情簡介】彼得潘是一個不愿意長大、熱愛飛翔的男孩,倫敦小女孩溫蒂做夢也沒想到小飛俠彼得潘會真的出現在她眼前,并且邀請她到夢幻仙島玩

          【兒童動畫故事片段中英對照臺詞】

          - Im terribly sorry, old chaps.

          我真的很抱歉,各位

          - Its all my fault.

          都是我們的錯

          - Thats all right, wildcat.

          沒有關系啦,野貓

          - We dont mind.

          我們不會介意的

          - We are ok.

          沒關系的

          - How.

          好

          - Hi, chief.

          酋長,你好

          - red man fight paleface lost boys.

          紅人一直在跟白人小孩

          - Sometime, you win,

          有時候是你們贏

          - sometime, we win.

          有時候是我們贏

          - You win this time.

          好吧,酋長,這次你贏了

          - Now turn us loose.

          現在放了我們吧

          - Turn us loose? This is only a game?

          放了我們? 你是說這只是一個游戲?

          - When we win, we turn them loose.

          是啊,如果我們贏了 會放他們走

          - When they win, they turn us loose.

          他們贏了,也會放我們走

          - This time, no turn em loose.

          這一次不會放你們走

          - The chiefs a great spoofer.

          酋長最會騙人了

          - Me no spoof em!

          我才沒有騙人

          - Where you hide princess tiger lily?

          你們把莉莉公主藏到哪兒了?

          - Tiger lily?

          莉莉公主?

          - We aint got her!

          我們沒有抓你的女兒

          - Ive never seen her.

          我從沒見過她

          - Me neither.

          我也沒有

          - Heap big lie.

          都在撒謊

          - If tiger lily..Not back by sunset,

          如果莉莉在日落前沒有回來

          - burn em at stake.

          就把他們燒死

          --------------------------------------------------------------

          【重點詞匯講解】

          1. old chaps

          (口語)老兄、老朋友、老伙計、老弟[亦稱作 old boy, old fellow]

          例:

          You are my old chap.

          你是我的老朋友。

          Im terribly sorry, old chaps.

          我真的很抱歉,老朋友們。

          2. fault

          n. 故障;[地質] 斷層;錯誤;缺點;毛病;(網球等)發球失誤

          vi. 弄錯;產生斷層

          vt. (通常用于疑問句或否定句)挑剔

          例:

          Every extremity is a fault.

          走極端都是錯誤的。

          Why are you always finding fault?

          你為什么總是挑毛病?

          3. spoofer

          n. 哄騙者;誘騙設備;幽默諷刺詩文的作者

          例:

          The chiefs a great spoofer.

          酋長是個大騙子。

          4. paleface

          白種人(據說是北印第安人用語);白臉小丑

          例:

          For many moons, red man fight paleface lost boys.

          長久以來,印第安人捉迷路的白人小孩。

          5. heap

          n. 堆;許多;累積

          vt. 堆;堆積

          vi. 堆起來

          例:

          Jim has a heap of stamps.

          吉姆有一大堆郵票。

          A heap of trouble.

          一堆麻煩而已。

          

          【劇情簡介】彼得潘是一個不愿意長大、熱愛飛翔的男孩,倫敦小女孩溫蒂做夢也沒想到小飛俠彼得潘會真的出現在她眼前,并且邀請她到夢幻仙島玩

          【兒童動畫故事片段中英對照臺詞】

          - Im terribly sorry, old chaps.

          我真的很抱歉,各位

          - Its all my fault.

          都是我們的錯

          - Thats all right, wildcat.

          沒有關系啦,野貓

          - We dont mind.

          我們不會介意的

          - We are ok.

          沒關系的

          - How.

          好

          - Hi, chief.

          酋長,你好

          - red man fight paleface lost boys.

          紅人一直在跟白人小孩

          - Sometime, you win,

          有時候是你們贏

          - sometime, we win.

          有時候是我們贏

          - You win this time.

          好吧,酋長,這次你贏了

          - Now turn us loose.

          現在放了我們吧

          - Turn us loose? This is only a game?

          放了我們? 你是說這只是一個游戲?

          - When we win, we turn them loose.

          是啊,如果我們贏了 會放他們走

          - When they win, they turn us loose.

          他們贏了,也會放我們走

          - This time, no turn em loose.

          這一次不會放你們走

          - The chiefs a great spoofer.

          酋長最會騙人了

          - Me no spoof em!

          我才沒有騙人

          - Where you hide princess tiger lily?

          你們把莉莉公主藏到哪兒了?

          - Tiger lily?

          莉莉公主?

          - We aint got her!

          我們沒有抓你的女兒

          - Ive never seen her.

          我從沒見過她

          - Me neither.

          我也沒有

          - Heap big lie.

          都在撒謊

          - If tiger lily..Not back by sunset,

          如果莉莉在日落前沒有回來

          - burn em at stake.

          就把他們燒死

          --------------------------------------------------------------

          【重點詞匯講解】

          1. old chaps

          (口語)老兄、老朋友、老伙計、老弟[亦稱作 old boy, old fellow]

          例:

          You are my old chap.

          你是我的老朋友。

          Im terribly sorry, old chaps.

          我真的很抱歉,老朋友們。

          2. fault

          n. 故障;[地質] 斷層;錯誤;缺點;毛病;(網球等)發球失誤

          vi. 弄錯;產生斷層

          vt. (通常用于疑問句或否定句)挑剔

          例:

          Every extremity is a fault.

          走極端都是錯誤的。

          Why are you always finding fault?

          你為什么總是挑毛病?

          3. spoofer

          n. 哄騙者;誘騙設備;幽默諷刺詩文的作者

          例:

          The chiefs a great spoofer.

          酋長是個大騙子。

          4. paleface

          白種人(據說是北印第安人用語);白臉小丑

          例:

          For many moons, red man fight paleface lost boys.

          長久以來,印第安人捉迷路的白人小孩。

          5. heap

          n. 堆;許多;累積

          vt. 堆;堆積

          vi. 堆起來

          例:

          Jim has a heap of stamps.

          吉姆有一大堆郵票。

          A heap of trouble.

          一堆麻煩而已。

          

        亚洲人成人无码网www国产| 亚洲av成人一区二区三区观看在线| 亚洲高清毛片一区二区| 亚洲区视频在线观看| 亚洲成人午夜电影| 亚洲欧洲日产国码在线观看| 亚洲黄色片在线观看| 亚洲老熟女@TubeumTV| 亚洲第一页中文字幕| 亚洲视频在线一区二区三区| 亚洲欧洲精品一区二区三区| 亚洲国产精品xo在线观看| 亚洲一区二区三区亚瑟| 亚洲国产日韩精品| 亚洲日本成本人观看| 鲁死你资源站亚洲av| 国产亚洲情侣久久精品| 亚洲伊人久久综合影院| 亚洲人成图片小说网站| 亚洲va久久久噜噜噜久久狠狠| 亚洲AV无码第一区二区三区| 久久久久久亚洲Av无码精品专口| 久久亚洲精品中文字幕| 亚洲大香人伊一本线| 亚洲日日做天天做日日谢| 亚洲午夜成人精品无码色欲| 亚洲爆乳成av人在线视菜奈实| 国产精品手机在线亚洲| 国产偷窥女洗浴在线观看亚洲| 丁香五月亚洲综合深深爱| 亚洲av色影在线| 亚洲伊人精品综合在合线| 亚洲人成无码网站在线观看| 香蕉视频亚洲一级| 国产亚洲色婷婷久久99精品91| 亚洲AV无码一区二区二三区软件| 亚洲视频免费播放| 亚洲日本在线电影| 亚洲人成电影网站国产精品| 亚洲αv在线精品糸列| 亚洲男女性高爱潮网站|