肯德基與百度合作 在北京推出智能點餐門店

        雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

        肯德基與百度合作 在北京推出智能點餐門店

        Kentucky Fried Chicken launched its first artificial intelligence-enabled store in Beijing, and the fast-food chain said it plans to further expand its layout of smart restaurants, creating more innovative and interesting dining experiences for customers.

        肯德基于日前在北京推出了第一個人工智能點餐店,并表示正計劃進一步擴展智能餐廳的布局,為顧客創造更多創新和有趣的用餐體驗。

        With the cooperation of Baidu Inc, China's largest search engine, KFC started its first smart restaurant in the Financial Street area in Beijing.

        在和中國最大搜索引擎百度公司的合作之下,肯德基在北京金融街地區開設了第一家智能餐廳。

        At the store, customers are able to take pictures with a machine, which will recognize the diner's face, sex, age, mood and other features, then help to recommend suitable food and set meals and complete the ordering process.

        在這家店里,顧客可以用一臺機器拍照,機器將識別用餐者的面孔、性別、年齡、情緒以及其他一些特征,然后幫助推薦合適的食物和套餐并完成點單過程。

        "If the consumer visits the store again and takes a picture with the machine, it will be able to recognize his or her face and show the previous purchase history, remember the customer's dining habits, and help to place an order faster," said Wu Zhongqin, deputy director of the Institute of Deep Learning of Baidu Inc, which helped to develop the technology.

        百度深度學習研究院幫助肯德基研發了這一科技,該研究院副院長吳忠勤表示:“如果顧客再次到這家店去、并且用這臺機器拍照的話,機器將能夠識別他們的臉、從而顯示出之前的購買歷史、記住顧客的用餐習慣、幫助他們更快點單。”

        With another machine with an augmented reality, or AR function, customers are able to interact with the machine, change facial expressions by shaking their heads in front of the machine, take photos, and save them to their phones.

        店里的另一臺機器則有增強現實(AR)功能,顧客可以和機器進行互動,通過在機器面前搖頭來改變面部表情、拍照并保存在自己手機里。

        In April, KFC started its first Chinese smart restaurant in Shanghai. The outlet is equipped with intelligent robot ordering, debuting the use of artificial intelligence in chain restaurants.

        4月份,肯德基在上海開設了其在中國的第一家智能餐廳。這家餐廳配備了智能機器人點單,首次將人工智能用在了連鎖餐廳里。

        Zhao Li, general manager of Beijing KFC, said smart restaurants are not only about the cool hardware, but more about providing convenience to consumers.

        據北京肯德基總經理趙莉表示,智能餐廳不僅僅只是硬件很酷,還會給顧客們提供了便利。

        "Our innovations make use of the cutting-edge technologies and they will help to attract more young consumers who prefer fashionable new things. The digitalization of the restaurant will also help to provide faster and easier services," she said.

        她說道:“我們創新利用了尖端技術,它們將幫助吸引更多喜歡時尚新事物的年輕顧客。而餐廳的數字化也將有助于提供更快更簡單的服務。”

        Kentucky Fried Chicken launched its first artificial intelligence-enabled store in Beijing, and the fast-food chain said it plans to further expand its layout of smart restaurants, creating more innovative and interesting dining experiences for customers.

        肯德基于日前在北京推出了第一個人工智能點餐店,并表示正計劃進一步擴展智能餐廳的布局,為顧客創造更多創新和有趣的用餐體驗。

        With the cooperation of Baidu Inc, China's largest search engine, KFC started its first smart restaurant in the Financial Street area in Beijing.

        在和中國最大搜索引擎百度公司的合作之下,肯德基在北京金融街地區開設了第一家智能餐廳。

        At the store, customers are able to take pictures with a machine, which will recognize the diner's face, sex, age, mood and other features, then help to recommend suitable food and set meals and complete the ordering process.

        在這家店里,顧客可以用一臺機器拍照,機器將識別用餐者的面孔、性別、年齡、情緒以及其他一些特征,然后幫助推薦合適的食物和套餐并完成點單過程。

        "If the consumer visits the store again and takes a picture with the machine, it will be able to recognize his or her face and show the previous purchase history, remember the customer's dining habits, and help to place an order faster," said Wu Zhongqin, deputy director of the Institute of Deep Learning of Baidu Inc, which helped to develop the technology.

        百度深度學習研究院幫助肯德基研發了這一科技,該研究院副院長吳忠勤表示:“如果顧客再次到這家店去、并且用這臺機器拍照的話,機器將能夠識別他們的臉、從而顯示出之前的購買歷史、記住顧客的用餐習慣、幫助他們更快點單。”

        With another machine with an augmented reality, or AR function, customers are able to interact with the machine, change facial expressions by shaking their heads in front of the machine, take photos, and save them to their phones.

        店里的另一臺機器則有增強現實(AR)功能,顧客可以和機器進行互動,通過在機器面前搖頭來改變面部表情、拍照并保存在自己手機里。

        In April, KFC started its first Chinese smart restaurant in Shanghai. The outlet is equipped with intelligent robot ordering, debuting the use of artificial intelligence in chain restaurants.

        4月份,肯德基在上海開設了其在中國的第一家智能餐廳。這家餐廳配備了智能機器人點單,首次將人工智能用在了連鎖餐廳里。

        Zhao Li, general manager of Beijing KFC, said smart restaurants are not only about the cool hardware, but more about providing convenience to consumers.

        據北京肯德基總經理趙莉表示,智能餐廳不僅僅只是硬件很酷,還會給顧客們提供了便利。

        "Our innovations make use of the cutting-edge technologies and they will help to attract more young consumers who prefer fashionable new things. The digitalization of the restaurant will also help to provide faster and easier services," she said.

        她說道:“我們創新利用了尖端技術,它們將幫助吸引更多喜歡時尚新事物的年輕顧客。而餐廳的數字化也將有助于提供更快更簡單的服務。”

        亚洲综合网美国十次| 亚洲国产美女精品久久久| 亚洲精品美女久久777777| 亚洲Av永久无码精品三区在线| 久久青青草原亚洲av无码app| 亚洲永久网址在线观看| 中文字幕亚洲精品无码| 亚洲国产婷婷香蕉久久久久久| 亚洲va无码专区国产乱码| 亚洲一卡2卡4卡5卡6卡残暴在线| 亚洲第一综合天堂另类专| 亚洲精品乱码久久久久久| 亚洲成人福利在线| 一本久到久久亚洲综合| 香蕉视频在线观看亚洲| 亚洲乱妇老熟女爽到高潮的片| 最新精品亚洲成a人在线观看| 亚洲最新中文字幕| 亚洲国产一成久久精品国产成人综合| 亚洲成在人天堂一区二区| 亚洲精品无码永久在线观看男男 | 亚洲中文字幕无码永久在线| 亚洲精品视频免费看| 高清在线亚洲精品国产二区| 亚洲av无码一区二区三区不卡| 亚洲日韩一区精品射精| 亚洲国产综合无码一区| 精品久久久久久亚洲精品| 国产亚洲精品AA片在线观看不加载 | 亚洲jizzjizz少妇| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃不卡| 国产精品亚洲精品观看不卡| 久久久久一级精品亚洲国产成人综合AV区 | 国产亚洲自拍一区| 自拍日韩亚洲一区在线| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃不卡| 亚洲日韩国产AV无码无码精品| 亚洲国产精品VA在线看黑人| 亚洲精品无码专区| 久久亚洲春色中文字幕久久久| 成人亚洲综合天堂|