四川成都出臺全國首個共享單車規定

        雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

        四川成都出臺全國首個共享單車規定

        Regulators in Chengdu, capital of Southwest China's Sichuan Province, rolled out the country's first regulation on bike-sharing industry last Friday, and experts predicted the move will be followed by more local governments this year despite certain policy difficulties.

        上周五,中國西南部四川省的省會成都市的監管部門出臺了全國首個共享單車行業管理規則,專家預測,盡管存在特定的政策困難,但今年更多的地方政府將追隨此舉。

        The trial document stipulates that all Chengdu residents, not just the service users, are obliged to protect public and private properties such as shared bikes and parking facilities.

        該試行文件規定,所有成都市民(不限于該服務的使用者),都有保護諸如共享單車和停放設施等公私財產的義務。

        Those who deliberately destroy or steal the vehicles will be investigated and punished in accordance with law.

        那些蓄意毀壞或者偷竊電動車的人,將會依法受到調查和懲罰。

        People whose behavior is serious enough to constitute a crime shall be prosecuted for criminal liability, the guidelines noted.

        該意見強調,那些情節特別嚴重構成犯罪的人,將被追究刑事責任。

        Meng Changhui, an analyst with Beijing-based CCID Consulting, said that the new rules reflect the government's supportive attitude on China's booming bike-sharing sector and will create a positive judicial environment for the industry.

        北京賽迪顧問公司的分析師孟昌輝表示,該新規反映出政府對蓬勃發展的共享單車領域的支持態度,這將為該產業創造出一個積極的司法環境。

        "For bike-sharing sector, there are not so many conflicts of interest among different groups as in the ride-hailing industry, so the process of assessing the impact on various groups and drawing out policies will be a lot easier for the government," Meng told the Global Times.

        孟昌輝在接受《環球時報》采訪時表示:“對于共享單車領域來說,不同團體之間的利益沖突沒有打車服務間那么多,因此,對于政府而言,評估政策對不同團體的影響和出臺政策的過程要容易很多。”

        Meanwhile, experts pointed out that some areas in the industry are hard to supervise.

        與此同時,有關專家指出,該行業的有些領域很難監管。

        The companies' management of deposits worth billions of yuan is a problem, Meng said. Currently, each user needs to pay a deposit ranging from 99 yuan to 299 yuan before using the service.

        孟昌輝表示,這些共享單車公司關于幾十億的定金的管理是個問題。目前,每位用戶在使用服務之前,需要繳納99元--299元的定金。

        Regulators in Chengdu, capital of Southwest China's Sichuan Province, rolled out the country's first regulation on bike-sharing industry last Friday, and experts predicted the move will be followed by more local governments this year despite certain policy difficulties.

        上周五,中國西南部四川省的省會成都市的監管部門出臺了全國首個共享單車行業管理規則,專家預測,盡管存在特定的政策困難,但今年更多的地方政府將追隨此舉。

        The trial document stipulates that all Chengdu residents, not just the service users, are obliged to protect public and private properties such as shared bikes and parking facilities.

        該試行文件規定,所有成都市民(不限于該服務的使用者),都有保護諸如共享單車和停放設施等公私財產的義務。

        Those who deliberately destroy or steal the vehicles will be investigated and punished in accordance with law.

        那些蓄意毀壞或者偷竊電動車的人,將會依法受到調查和懲罰。

        People whose behavior is serious enough to constitute a crime shall be prosecuted for criminal liability, the guidelines noted.

        該意見強調,那些情節特別嚴重構成犯罪的人,將被追究刑事責任。

        Meng Changhui, an analyst with Beijing-based CCID Consulting, said that the new rules reflect the government's supportive attitude on China's booming bike-sharing sector and will create a positive judicial environment for the industry.

        北京賽迪顧問公司的分析師孟昌輝表示,該新規反映出政府對蓬勃發展的共享單車領域的支持態度,這將為該產業創造出一個積極的司法環境。

        "For bike-sharing sector, there are not so many conflicts of interest among different groups as in the ride-hailing industry, so the process of assessing the impact on various groups and drawing out policies will be a lot easier for the government," Meng told the Global Times.

        孟昌輝在接受《環球時報》采訪時表示:“對于共享單車領域來說,不同團體之間的利益沖突沒有打車服務間那么多,因此,對于政府而言,評估政策對不同團體的影響和出臺政策的過程要容易很多。”

        Meanwhile, experts pointed out that some areas in the industry are hard to supervise.

        與此同時,有關專家指出,該行業的有些領域很難監管。

        The companies' management of deposits worth billions of yuan is a problem, Meng said. Currently, each user needs to pay a deposit ranging from 99 yuan to 299 yuan before using the service.

        孟昌輝表示,這些共享單車公司關于幾十億的定金的管理是個問題。目前,每位用戶在使用服務之前,需要繳納99元--299元的定金。

        亚洲一级毛片免费观看| 在线观看亚洲成人| 亚洲天堂免费在线视频| 亚洲天堂2017无码中文| 亚洲精品第一国产综合精品| 亚洲色四在线视频观看| 国产精品亚洲片在线观看不卡| 亚洲AV无码专区亚洲AV伊甸园| 亚洲乱亚洲乱妇24p| 亚洲成人激情小说| 亚洲sss综合天堂久久久| 亚洲图片校园春色| 亚洲人成黄网在线观看| 亚洲日本视频在线观看| 亚洲国产精品日韩在线观看| 亚洲性69影院在线观看| 亚洲国产精品日韩在线观看| 亚洲xxxx18| 亚洲精品国产av成拍色拍| 亚洲小说图区综合在线| 亚洲国产美女精品久久久| 亚洲风情亚Aⅴ在线发布| 处破女第一次亚洲18分钟| 亚洲Aⅴ无码一区二区二三区软件| 亚洲av无码一区二区三区人妖 | 亚洲砖码砖专无区2023 | 亚洲欧洲日产国码无码网站| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 亚洲av中文无码乱人伦在线咪咕| 亚洲AV无码专区电影在线观看| 亚洲国产美国国产综合一区二区| 中文字幕亚洲色图| 国产成人精品日本亚洲网址| 亚洲1234区乱码| 亚洲日韩av无码中文| 337P日本欧洲亚洲大胆艺术图| 亚洲精品国产电影| 日本亚洲成高清一区二区三区| 亚洲情a成黄在线观看动漫尤物| 亚洲熟妇色自偷自拍另类| 亚洲综合精品伊人久久|