和吸煙一樣致命的五大健康殺手

        雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

        和吸煙一樣致命的五大健康殺手

        Loneliness 孤獨

        The growth of social media and waning in-person contact has led Former Surgeon General Vivek Murthy to label loneliness a worldwide epidemic. And it could be lethal.

        曾任衛(wèi)生局局長的維維克?默西認為,社交媒體的增長和面對面接觸的減少讓孤獨成為了世界范圍的流行病。而孤獨可以是致命的。

        Julianne Holt-Lunstad, a professor of psychology at Brigham Young University, has found in her research that loneliness reduces people's life spans by the equivalent of smoking 15 cigarettes a day.

        楊百翰大學(xué)的心理學(xué)教授朱麗安娜?霍爾特-倫斯塔德在她的研究中發(fā)現(xiàn),孤獨會縮短人的壽命,其危害相當于每天抽15根煙。

        Sitting 久坐

        Sitting all day increases risk for a raft of different cancers, a 2024 study found.

        2024年的一項研究發(fā)現(xiàn),終日久坐會增加患多種癌癥的風(fēng)險。

        Researchers included in their meta-analyses data from four million people involving how often they sat to watch TV, do work, and commute.

        研究人員在做薈萃分析時采集了400萬人坐下來看電視、工作和通勤的時長數(shù)據(jù)。

        Each two-hour increase in sitting time upped people's risks for colon, endometrial, and lung cancers, regardless of whether they still exercised during the day.

        靜坐的時間每增加兩個小時,就會增加人們患結(jié)腸癌、子宮內(nèi)膜癌和肺癌的風(fēng)險,不論一天中是否鍛煉。

        Sleep loss 失眠

        The Centers for Disease Control and Prevention have called sleep deprivation a public health problem, as some 50 to 70 million people in the US have sleep or wakefulness disorder.

        美國疾病控制與預(yù)防中心將失眠稱作公共健康問題,因為美國有5000萬到7000萬的人遭受失眠困擾。

        Professor Valery Gafarov, of the World Health Organisation, noted in 2024 that insufficient sleep raises the risk of stroke and heart attack to similar degrees as regular cigarette use.

        世界衛(wèi)生組織的瓦雷里?加法羅夫教授在2024年指出,睡眠不足會提高中風(fēng)和心臟病發(fā)作的風(fēng)險,其危害相當于經(jīng)常抽煙。

        "Poor sleep should be considered a modifiable risk factor for cardiovascular disease along with smoking, lack of exercise, and poor diet," he said.

        他說:“睡眠不佳應(yīng)和吸煙、缺乏鍛煉和飲食不良一樣,被視為導(dǎo)致心血管疾病的可調(diào)節(jié)風(fēng)險因素。”

        Tanning 美黑

        Indoor tanning may seem like a more controlled version of regular sunbathing, but both are potentially more dangerous than smoking.

        室內(nèi)美黑似乎是更可控的日光浴,但是,這兩者都可能比吸煙更危險。

        In 2024, researchers published a study in JAMA that found indoor tanning alone led to more cases of skin cancer than smoking did with lung cancer.

        2024年,研究人員在《美國醫(yī)學(xué)會雜志》上發(fā)表的一份研究報告指出,室內(nèi)美黑導(dǎo)致的皮膚癌比吸煙導(dǎo)致肺癌的病例更多。

        "Given the large number of skin cancer cases attributable to indoor tanning, these findings highlight a major public health issue," the investigators wrote.

        研究人員寫道:“考慮到當前有如此多的皮膚癌病例都是由室內(nèi)美黑導(dǎo)致的,這些發(fā)現(xiàn)凸顯出了一個重大的公共健康問題。”

        Poor diet 飲食不良

        A wealth of evidence has found that sugary, processed foods high in saturated fats can expose people to potentially fatal diseases at similar, if not greater, rates than smoking.

        大量證據(jù)表明,含大量飽和脂肪的含糖加工食物會讓人們?nèi)菀谆忌细鞣N致命疾病,如果其危害不比吸煙更甚,至少也是和吸煙相當。

        In 2024, researchers studying the mortality risks from poor diet concluded the death rates exceeded those of alcohol, drugs, uNPRotected sex, and tobacco combined.

        2024年,研究人員發(fā)現(xiàn),飲食不良的致死率比酗酒、吸毒、無保護性行為和吸煙的致死率加起來還要高。

        Loneliness 孤獨

        The growth of social media and waning in-person contact has led Former Surgeon General Vivek Murthy to label loneliness a worldwide epidemic. And it could be lethal.

        曾任衛(wèi)生局局長的維維克?默西認為,社交媒體的增長和面對面接觸的減少讓孤獨成為了世界范圍的流行病。而孤獨可以是致命的。

        Julianne Holt-Lunstad, a professor of psychology at Brigham Young University, has found in her research that loneliness reduces people's life spans by the equivalent of smoking 15 cigarettes a day.

        楊百翰大學(xué)的心理學(xué)教授朱麗安娜?霍爾特-倫斯塔德在她的研究中發(fā)現(xiàn),孤獨會縮短人的壽命,其危害相當于每天抽15根煙。

        Sitting 久坐

        Sitting all day increases risk for a raft of different cancers, a 2024 study found.

        2024年的一項研究發(fā)現(xiàn),終日久坐會增加患多種癌癥的風(fēng)險。

        Researchers included in their meta-analyses data from four million people involving how often they sat to watch TV, do work, and commute.

        研究人員在做薈萃分析時采集了400萬人坐下來看電視、工作和通勤的時長數(shù)據(jù)。

        Each two-hour increase in sitting time upped people's risks for colon, endometrial, and lung cancers, regardless of whether they still exercised during the day.

        靜坐的時間每增加兩個小時,就會增加人們患結(jié)腸癌、子宮內(nèi)膜癌和肺癌的風(fēng)險,不論一天中是否鍛煉。

        Sleep loss 失眠

        The Centers for Disease Control and Prevention have called sleep deprivation a public health problem, as some 50 to 70 million people in the US have sleep or wakefulness disorder.

        美國疾病控制與預(yù)防中心將失眠稱作公共健康問題,因為美國有5000萬到7000萬的人遭受失眠困擾。

        Professor Valery Gafarov, of the World Health Organisation, noted in 2024 that insufficient sleep raises the risk of stroke and heart attack to similar degrees as regular cigarette use.

        世界衛(wèi)生組織的瓦雷里?加法羅夫教授在2024年指出,睡眠不足會提高中風(fēng)和心臟病發(fā)作的風(fēng)險,其危害相當于經(jīng)常抽煙。

        "Poor sleep should be considered a modifiable risk factor for cardiovascular disease along with smoking, lack of exercise, and poor diet," he said.

        他說:“睡眠不佳應(yīng)和吸煙、缺乏鍛煉和飲食不良一樣,被視為導(dǎo)致心血管疾病的可調(diào)節(jié)風(fēng)險因素。”

        Tanning 美黑

        Indoor tanning may seem like a more controlled version of regular sunbathing, but both are potentially more dangerous than smoking.

        室內(nèi)美黑似乎是更可控的日光浴,但是,這兩者都可能比吸煙更危險。

        In 2024, researchers published a study in JAMA that found indoor tanning alone led to more cases of skin cancer than smoking did with lung cancer.

        2024年,研究人員在《美國醫(yī)學(xué)會雜志》上發(fā)表的一份研究報告指出,室內(nèi)美黑導(dǎo)致的皮膚癌比吸煙導(dǎo)致肺癌的病例更多。

        "Given the large number of skin cancer cases attributable to indoor tanning, these findings highlight a major public health issue," the investigators wrote.

        研究人員寫道:“考慮到當前有如此多的皮膚癌病例都是由室內(nèi)美黑導(dǎo)致的,這些發(fā)現(xiàn)凸顯出了一個重大的公共健康問題。”

        Poor diet 飲食不良

        A wealth of evidence has found that sugary, processed foods high in saturated fats can expose people to potentially fatal diseases at similar, if not greater, rates than smoking.

        大量證據(jù)表明,含大量飽和脂肪的含糖加工食物會讓人們?nèi)菀谆忌细鞣N致命疾病,如果其危害不比吸煙更甚,至少也是和吸煙相當。

        In 2024, researchers studying the mortality risks from poor diet concluded the death rates exceeded those of alcohol, drugs, uNPRotected sex, and tobacco combined.

        2024年,研究人員發(fā)現(xiàn),飲食不良的致死率比酗酒、吸毒、無保護性行為和吸煙的致死率加起來還要高。

        周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營銷 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學(xué)網(wǎng) 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價 實用范文 石家莊點痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 工作計劃 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 石家莊論壇 網(wǎng)賺 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語大全 英語培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢 道德經(jīng) 標準件 電地暖 鮮花 書包網(wǎng) 英語培訓(xùn)機構(gòu) 電商運營
        亚洲 国产 图片| 亚洲裸男gv网站| 亚洲av无码天堂一区二区三区 | 亚洲偷自拍另类图片二区| 久久精品国产亚洲AV嫖农村妇女 | 在线日韩日本国产亚洲| 亚洲免费日韩无码系列| 亚洲日韩中文字幕日韩在线| www.亚洲精品| 亚洲国产一区视频| 亚洲毛片网址在线观看中文字幕 | 激情婷婷成人亚洲综合| 国产成人+综合亚洲+天堂| 国产亚洲情侣久久精品| 亚洲?V乱码久久精品蜜桃| 亚洲国产精品一区二区第四页| 无码专区一va亚洲v专区在线| 日批日出水久久亚洲精品tv| 亚洲国产精品丝袜在线观看| 久久久久国产成人精品亚洲午夜| 中文亚洲AV片不卡在线观看 | 亚洲人成网站色在线观看| 亚洲人成网站在线播放2019| 亚洲av午夜国产精品无码中文字 | 亚洲成色www久久网站夜月| 亚洲电影免费在线观看| 亚洲日韩图片专区第1页| 亚洲白嫩在线观看| 91丁香亚洲综合社区| 亚洲狠狠色丁香婷婷综合| 在线观看亚洲免费| 国产成人综合亚洲AV第一页| 亚洲va久久久噜噜噜久久| 久久精品国产精品亚洲毛片| 亚洲一级毛片免费在线观看| 亚洲精品国产摄像头| 亚洲人成影院在线观看| 国产亚洲美女精品久久久久狼| 麻豆亚洲AV永久无码精品久久| 亚洲伊人久久大香线焦| 亚洲成a人片在线观看天堂无码|