2023年12月大學英語四級沖刺精講翻譯篇(5)

        雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

        2023年12月大學英語四級沖刺精講翻譯篇(5)

          練習3

          句8:同時,我們應當從自身做起,為綠色環保出一份力。

          從自身做起譯為:start from ourselves.

          譯:We, as individuals, should start from ourselves to help protect the green environment.

          White pollution refers to plastic pollution. Unrecyclable plastic lunch boxes are all along roads. Plastic shopping bags dance in the wind. If we continue using them, what would happen? One day they might bury us in an ocean of white rubbish. Then the earth, our common homeland, would be a dustbin. To prevent this nightmare from coming true, governments need to work closely with each other and back up their verbal commitment by actions. We, as individuals, should start from ourselves to help protect the green environment.

          練習4

          唐朝(Tang Dynasty)被歷史學家認為是中國文明最輝煌的時期。唐朝的首都在長安。在與印度和中東(the Middle East)的交流中,在他們的促進下,唐朝在許多領域里得到了長足的發展。唐朝是文學和藝術的黃金時期。唐朝通過科舉制度(civil service examinations)在全國選出優秀的儒家文人(Confucian literati)為政府效力,而唐朝的政府體系在儒學官僚(Confucian bureaucratic)的支持下也日臻完善。公元8世紀中期,唐朝勢力開始衰落。

          難點注釋

          句1、2:唐朝(Tang Dynasty)被歷史學家認為是中國文明最輝煌的時期。唐朝的首都在長安。

          第一、二句在翻譯時可以整合為一句,其中唐朝的首都在長安可以翻譯為定語從句來表示。被認為是可以譯為be regarded by as 最輝煌的時期即為鼎盛時期,可譯為a high point.

          Tang Dynasty, whose capital is Changan, is regarded by historians as a high point in Chinese civilization.

          句3:在與印度和中東(the Middle East)的交流中,在他們的促進下,唐朝在許多領域里得到了長足的發展。

          與印度和中東(the Middle East)的交流中,在他們的促進下可采用合譯法,即Stimulated by the contact withStimulated by the contact with India and the Middle East, the empire saw a great development in many fields.

          句4:唐朝是文學和藝術的黃金時期。

          譯:The Tang period was the golden age of literature and art.

          句5:唐朝通過科舉制度(civil service examinations)在全國選出優秀的儒家文人(Confucian literati)為政府效力,而唐朝的政府體系在儒學官僚(Confucian bureaucratic)的支持下也日臻完善。

          此句結構較為復雜,翻譯時,首先理清句子主干:唐朝的政府體系日臻完善。前半句可以處理成一個非謂語動詞做原因狀語的形式,即Served by, serve 本意為服務,也可作效力講,與邏輯主語the government system of Tang Dynasty是動賓關系,故用過去分詞形式;而其中再嵌套一個后置定語selected through來修飾Confucian literati;在的支持下譯為under the support of。

          Served by a large class of Confucian literati selected through civil service examinations, the government system of Tang Dynasty was gradually perfected under the support of Confucian bureaucratic.

          句6:公元8世紀中期,唐朝勢力開始衰落。

          譯:By the middle of the eighth century A.D., the power of Tang Dynasty began to ebb.

          Tang Dynasty, whose capital is Changan, is regarded by historians as a high point in Chinese civilization. Stimulated by the contact with India and the Middle East, the empire saw a great development in many fields. The Tang period was the golden age of literature and art. Served by a large class of Confucian literati selected through civil service examinations, the government system of Tang Dynasty was gradually perfected under the support of Confucian bureaucratic. By the middle of the eighth century A.D., the power of Tang Dynasty began to ebb.

          

          練習3

          句8:同時,我們應當從自身做起,為綠色環保出一份力。

          從自身做起譯為:start from ourselves.

          譯:We, as individuals, should start from ourselves to help protect the green environment.

          White pollution refers to plastic pollution. Unrecyclable plastic lunch boxes are all along roads. Plastic shopping bags dance in the wind. If we continue using them, what would happen? One day they might bury us in an ocean of white rubbish. Then the earth, our common homeland, would be a dustbin. To prevent this nightmare from coming true, governments need to work closely with each other and back up their verbal commitment by actions. We, as individuals, should start from ourselves to help protect the green environment.

          練習4

          唐朝(Tang Dynasty)被歷史學家認為是中國文明最輝煌的時期。唐朝的首都在長安。在與印度和中東(the Middle East)的交流中,在他們的促進下,唐朝在許多領域里得到了長足的發展。唐朝是文學和藝術的黃金時期。唐朝通過科舉制度(civil service examinations)在全國選出優秀的儒家文人(Confucian literati)為政府效力,而唐朝的政府體系在儒學官僚(Confucian bureaucratic)的支持下也日臻完善。公元8世紀中期,唐朝勢力開始衰落。

          難點注釋

          句1、2:唐朝(Tang Dynasty)被歷史學家認為是中國文明最輝煌的時期。唐朝的首都在長安。

          第一、二句在翻譯時可以整合為一句,其中唐朝的首都在長安可以翻譯為定語從句來表示。被認為是可以譯為be regarded by as 最輝煌的時期即為鼎盛時期,可譯為a high point.

          Tang Dynasty, whose capital is Changan, is regarded by historians as a high point in Chinese civilization.

          句3:在與印度和中東(the Middle East)的交流中,在他們的促進下,唐朝在許多領域里得到了長足的發展。

          與印度和中東(the Middle East)的交流中,在他們的促進下可采用合譯法,即Stimulated by the contact withStimulated by the contact with India and the Middle East, the empire saw a great development in many fields.

          句4:唐朝是文學和藝術的黃金時期。

          譯:The Tang period was the golden age of literature and art.

          句5:唐朝通過科舉制度(civil service examinations)在全國選出優秀的儒家文人(Confucian literati)為政府效力,而唐朝的政府體系在儒學官僚(Confucian bureaucratic)的支持下也日臻完善。

          此句結構較為復雜,翻譯時,首先理清句子主干:唐朝的政府體系日臻完善。前半句可以處理成一個非謂語動詞做原因狀語的形式,即Served by, serve 本意為服務,也可作效力講,與邏輯主語the government system of Tang Dynasty是動賓關系,故用過去分詞形式;而其中再嵌套一個后置定語selected through來修飾Confucian literati;在的支持下譯為under the support of。

          Served by a large class of Confucian literati selected through civil service examinations, the government system of Tang Dynasty was gradually perfected under the support of Confucian bureaucratic.

          句6:公元8世紀中期,唐朝勢力開始衰落。

          譯:By the middle of the eighth century A.D., the power of Tang Dynasty began to ebb.

          Tang Dynasty, whose capital is Changan, is regarded by historians as a high point in Chinese civilization. Stimulated by the contact with India and the Middle East, the empire saw a great development in many fields. The Tang period was the golden age of literature and art. Served by a large class of Confucian literati selected through civil service examinations, the government system of Tang Dynasty was gradually perfected under the support of Confucian bureaucratic. By the middle of the eighth century A.D., the power of Tang Dynasty began to ebb.

          

        国产午夜亚洲精品国产| 亚洲色偷偷综合亚洲AVYP| 亚洲国产精品无码久久久久久曰| 亚洲人AV永久一区二区三区久久| 国产亚洲情侣久久精品| 亚洲精品无码久久久影院相关影片| 亚洲精品人成电影网| 亚洲人成免费电影| 亚洲欧洲中文日韩久久AV乱码| 亚洲av日韩av无码| 亚洲国产精品无码久久九九大片| 国产AV无码专区亚洲AV漫画| 亚洲男人电影天堂| 亚洲精品NV久久久久久久久久| 亚洲国产精品久久| 亚洲综合av一区二区三区| 亚洲中文字幕在线观看| 亚洲国产成人久久综合一区| 亚洲国产成人久久综合一区77 | 亚洲色www永久网站| 伊人久久亚洲综合| 亚洲av成人综合网| 永久亚洲成a人片777777| 亚洲国产精品成人综合久久久| 亚洲 自拍 另类小说综合图区| 亚洲电影一区二区三区| 亚洲av日韩av永久在线观看| 亚洲av中文无码乱人伦在线r▽ | 亚洲欧美中文日韩视频| 国产亚洲免费的视频看 | 亚洲人成影院在线高清| 亚洲女同成人AⅤ人片在线观看| 91亚洲自偷手机在线观看| 另类小说亚洲色图| 亚洲精品国产情侣av在线| 亚洲国产精品第一区二区三区| 亚洲最大黄色网站| 在线播放亚洲第一字幕| 涩涩色中文综合亚洲| 亚洲av永久无码精品网站| 亚洲AV成人无码久久WWW|