寵物不想養(yǎng)了怎么辦?瑞士人民的做法是送到動(dòng)物園喂老虎!

        雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

        寵物不想養(yǎng)了怎么辦?瑞士人民的做法是送到動(dòng)物園喂老虎!

        據(jù)報(bào)道,一些瑞士動(dòng)物園接受被主人拋棄的寵物,由獸醫(yī)將其殺死后直接投喂給園內(nèi)老虎、獅子等肉食動(dòng)物。這些寵物包括兔子、天竺鼠等。據(jù)蘇黎世動(dòng)物園管理人員介紹,這種事情每年都會(huì)發(fā)生6次左右,一些絕望的主人甚至?xí)櫸锿低捣胚M(jìn)園內(nèi)場(chǎng)館中,任其自生自滅。

        Swiss zoos are reportedly accepting unwanted pets which are killed and then fed to large carnivores such as tigers.

        據(jù)報(bào)道,瑞士動(dòng)物園接受被拋棄的寵物,將它們殺死后投喂給老虎等大型食肉動(dòng)物。

        At the Zurich Zoo, rabbits, guinea pigs and rats are given to the carnivores to eat, according to Swiss local media.

        據(jù)瑞士當(dāng)?shù)孛襟w報(bào)道,蘇黎世動(dòng)物園將兔子、天竺鼠、老鼠當(dāng)做肉食動(dòng)物的口糧。

        Zoo director Alex Ruebel, who revealed this happens around six times a year, said: 'The guinea pigs or rabbits are killed by a veterinarian, then fed to the tigers, lions and snow leopards.'

        動(dòng)物園園長(zhǎng)艾利克斯?魯培爾透露,這種事情每年都會(huì)發(fā)生6次左右,“先由獸醫(yī)將豚鼠或兔子殺死,然后喂給老虎、獅子或雪豹”。

        The zoo director also said that mice are given to the zoo's owls. Other animals such as dogs are however denied by the zoo.

        魯培爾還表示,動(dòng)物園會(huì)把老鼠喂給貓頭鷹,但拒絕狗狗等其他動(dòng)物。

        According to Ruebel, the pets are not cut up into pieces but are fed in their entirety to the zoo's carnivores.

        據(jù)魯培爾介紹,這些寵物不會(huì)被切碎,而是整只投喂給園內(nèi)的肉食動(dòng)物。

        He said: 'The reason for this is that we want to show what is natural. And carnivores eat meat together with the entrails.'

        他說(shuō):“因?yàn)槲覀兿氚凑兆匀坏姆绞饺プ鲞@件事,肉食動(dòng)物們會(huì)將肉和內(nèi)臟一起吃下。”

        Ruebel said that some desperate pet owners even smuggle their pet inside the zoo where they release them inside an indoor rain forest.

        魯培爾稱,一些絕望的寵物主人甚至?xí)⑺麄兊膶櫸锿低祹нM(jìn)園內(nèi),將它們放進(jìn)室內(nèi)熱帶雨林中。

        The Daehlhoelzli animal park in the Swiss capital of Bern also receives inquiries from visitors who want to get rid of their pets.

        瑞士首都伯爾尼的伯爾尼國(guó)家動(dòng)物園也收到過(guò)想要拋棄自己寵物的主人的咨詢。

        Zookeeper Marc Rosset said: 'We speak of one to five animals per week, which become food.'

        動(dòng)物園管理員馬克?羅賽特稱:“我們每周會(huì)收到1到5只淪為食物的動(dòng)物。”

        According to Rosset, these are also mostly smaller rodents or mammals such as mice, rats, guinea pigs and rabbits.

        據(jù)羅賽特稱,這些動(dòng)物大多是小型嚙齒類動(dòng)物或哺乳動(dòng)物,如小鼠、大鼠、天竺鼠和兔子。

        However, not all Swiss zoos accept pets.

        然而,并不是所有的瑞士動(dòng)物園都接受寵物。

        Spokesman Valentin Kressler of the Basel Zoo said: 'We do not accept such animals, as we do not know their health status.'

        巴塞爾動(dòng)物園的發(fā)言人瓦倫汀?克勒斯來(lái)爾稱:“我們不接受這樣的動(dòng)物,因?yàn)槲覀儾磺宄浣】禒顩r。”

        Swiss animal protection NGOs are shocked by the number of pets being offered to zoos.

        動(dòng)物園接受寵物的數(shù)量讓瑞士民間動(dòng)物保護(hù)組織感到震驚。

        Helen Sandmeier of Swiss Animal Protection said: 'It is not possible that one accepts the death of their pet.'

        瑞士動(dòng)物保護(hù)組織的海倫?桑德梅爾表示:“一個(gè)人不可能讓自己的寵物去死。”

        Sandmeier said that when buying a pet, you automatically take on the responsibility of caring for the animal, which includes giving it a good new place when someone can no longer take care of it.

        桑德梅爾稱,當(dāng)你購(gòu)買寵物時(shí),就自動(dòng)承擔(dān)起照顧它的責(zé)任,這其中就包括當(dāng)你不能再照料它時(shí),再給它找一個(gè)舒適的新家。

        Antoine Goetschel, founder of Global Animal Law, also blasted the 'predominant throwaway mentality' of many pet owners.

        《全球動(dòng)物法》奠基人安東尼?哥切爾也炮轟許多寵物主人“不負(fù)責(zé)任的心態(tài)”。

        However, both Goetschel and Sandmeier showed some understanding for the zoos.

        然而,哥切爾和桑德梅爾都對(duì)動(dòng)物園的做法表示理解。

        Goetschel said: 'If they would openly offer the acceptance of pets, they would become a shelter for unwanted pets.'

        哥切爾稱:“如果動(dòng)物園公開接受寵物,它們就會(huì)成為被遺棄寵物的收容所。”

        據(jù)報(bào)道,一些瑞士動(dòng)物園接受被主人拋棄的寵物,由獸醫(yī)將其殺死后直接投喂給園內(nèi)老虎、獅子等肉食動(dòng)物。這些寵物包括兔子、天竺鼠等。據(jù)蘇黎世動(dòng)物園管理人員介紹,這種事情每年都會(huì)發(fā)生6次左右,一些絕望的主人甚至?xí)櫸锿低捣胚M(jìn)園內(nèi)場(chǎng)館中,任其自生自滅。

        Swiss zoos are reportedly accepting unwanted pets which are killed and then fed to large carnivores such as tigers.

        據(jù)報(bào)道,瑞士動(dòng)物園接受被拋棄的寵物,將它們殺死后投喂給老虎等大型食肉動(dòng)物。

        At the Zurich Zoo, rabbits, guinea pigs and rats are given to the carnivores to eat, according to Swiss local media.

        據(jù)瑞士當(dāng)?shù)孛襟w報(bào)道,蘇黎世動(dòng)物園將兔子、天竺鼠、老鼠當(dāng)做肉食動(dòng)物的口糧。

        Zoo director Alex Ruebel, who revealed this happens around six times a year, said: 'The guinea pigs or rabbits are killed by a veterinarian, then fed to the tigers, lions and snow leopards.'

        動(dòng)物園園長(zhǎng)艾利克斯?魯培爾透露,這種事情每年都會(huì)發(fā)生6次左右,“先由獸醫(yī)將豚鼠或兔子殺死,然后喂給老虎、獅子或雪豹”。

        The zoo director also said that mice are given to the zoo's owls. Other animals such as dogs are however denied by the zoo.

        魯培爾還表示,動(dòng)物園會(huì)把老鼠喂給貓頭鷹,但拒絕狗狗等其他動(dòng)物。

        According to Ruebel, the pets are not cut up into pieces but are fed in their entirety to the zoo's carnivores.

        據(jù)魯培爾介紹,這些寵物不會(huì)被切碎,而是整只投喂給園內(nèi)的肉食動(dòng)物。

        He said: 'The reason for this is that we want to show what is natural. And carnivores eat meat together with the entrails.'

        他說(shuō):“因?yàn)槲覀兿氚凑兆匀坏姆绞饺プ鲞@件事,肉食動(dòng)物們會(huì)將肉和內(nèi)臟一起吃下。”

        Ruebel said that some desperate pet owners even smuggle their pet inside the zoo where they release them inside an indoor rain forest.

        魯培爾稱,一些絕望的寵物主人甚至?xí)⑺麄兊膶櫸锿低祹нM(jìn)園內(nèi),將它們放進(jìn)室內(nèi)熱帶雨林中。

        The Daehlhoelzli animal park in the Swiss capital of Bern also receives inquiries from visitors who want to get rid of their pets.

        瑞士首都伯爾尼的伯爾尼國(guó)家動(dòng)物園也收到過(guò)想要拋棄自己寵物的主人的咨詢。

        Zookeeper Marc Rosset said: 'We speak of one to five animals per week, which become food.'

        動(dòng)物園管理員馬克?羅賽特稱:“我們每周會(huì)收到1到5只淪為食物的動(dòng)物。”

        According to Rosset, these are also mostly smaller rodents or mammals such as mice, rats, guinea pigs and rabbits.

        據(jù)羅賽特稱,這些動(dòng)物大多是小型嚙齒類動(dòng)物或哺乳動(dòng)物,如小鼠、大鼠、天竺鼠和兔子。

        However, not all Swiss zoos accept pets.

        然而,并不是所有的瑞士動(dòng)物園都接受寵物。

        Spokesman Valentin Kressler of the Basel Zoo said: 'We do not accept such animals, as we do not know their health status.'

        巴塞爾動(dòng)物園的發(fā)言人瓦倫汀?克勒斯來(lái)爾稱:“我們不接受這樣的動(dòng)物,因?yàn)槲覀儾磺宄浣】禒顩r。”

        Swiss animal protection NGOs are shocked by the number of pets being offered to zoos.

        動(dòng)物園接受寵物的數(shù)量讓瑞士民間動(dòng)物保護(hù)組織感到震驚。

        Helen Sandmeier of Swiss Animal Protection said: 'It is not possible that one accepts the death of their pet.'

        瑞士動(dòng)物保護(hù)組織的海倫?桑德梅爾表示:“一個(gè)人不可能讓自己的寵物去死。”

        Sandmeier said that when buying a pet, you automatically take on the responsibility of caring for the animal, which includes giving it a good new place when someone can no longer take care of it.

        桑德梅爾稱,當(dāng)你購(gòu)買寵物時(shí),就自動(dòng)承擔(dān)起照顧它的責(zé)任,這其中就包括當(dāng)你不能再照料它時(shí),再給它找一個(gè)舒適的新家。

        Antoine Goetschel, founder of Global Animal Law, also blasted the 'predominant throwaway mentality' of many pet owners.

        《全球動(dòng)物法》奠基人安東尼?哥切爾也炮轟許多寵物主人“不負(fù)責(zé)任的心態(tài)”。

        However, both Goetschel and Sandmeier showed some understanding for the zoos.

        然而,哥切爾和桑德梅爾都對(duì)動(dòng)物園的做法表示理解。

        Goetschel said: 'If they would openly offer the acceptance of pets, they would become a shelter for unwanted pets.'

        哥切爾稱:“如果動(dòng)物園公開接受寵物,它們就會(huì)成為被遺棄寵物的收容所。”

        周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運(yùn)營(yíng) 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語(yǔ) 詩(shī)詞 工商注冊(cè) 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運(yùn)營(yíng) 在線題庫(kù) 國(guó)學(xué)網(wǎng) 抖音運(yùn)營(yíng) 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語(yǔ)知識(shí) 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機(jī)游戲下載 短視頻代運(yùn)營(yíng) 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計(jì) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 實(shí)用范文 石家莊點(diǎn)痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 文玩 語(yǔ)料庫(kù) 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 工作計(jì)劃 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機(jī)游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫(kù) 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個(gè)人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機(jī)游戲 手機(jī)軟件下載 手機(jī)游戲下載 單機(jī)游戲大全 石家莊論壇 網(wǎng)賺 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語(yǔ)大全 英語(yǔ)培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機(jī)游戲推薦 漢語(yǔ)詞典 中國(guó)機(jī)械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢(mèng) 道德經(jīng) 標(biāo)準(zhǔn)件 電地暖 鮮花 書包網(wǎng) 英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu) 電商運(yùn)營(yíng)
        午夜在线亚洲男人午在线| 亚洲大尺度无码无码专线一区| 中文字幕在线观看亚洲视频| 久久亚洲免费视频| 中文字幕在线亚洲精品 | 久久精品国产精品亚洲艾| 亚洲人午夜射精精品日韩| 国产亚洲高清在线精品不卡| 成a人片亚洲日本久久| www亚洲一级视频com| 日批日出水久久亚洲精品tv| 亚洲第一网站男人都懂| 亚洲美女高清一区二区三区| 久久精品国产精品亚洲艾草网美妙| 亚洲爽爽一区二区三区| 在线亚洲午夜理论AV大片| 久久精品国产精品亚洲精品 | 亚洲色成人WWW永久网站| 亚洲精品中文字幕无码蜜桃| 亚洲国产精品VA在线观看麻豆| 亚洲成A人片777777| 亚洲日本精品一区二区| 亚洲精品福利网泷泽萝拉| 亚洲国产成人超福利久久精品| 亚洲va精品中文字幕| 亚洲色无码国产精品网站可下载| 亚洲欧美成人综合久久久| 在线观看亚洲网站| 国产成人精品久久亚洲高清不卡 | 91麻豆国产自产在线观看亚洲 | 亚洲日韩精品无码专区| 亚洲AV无码XXX麻豆艾秋| 亚洲精品456播放| 国产亚洲无线码一区二区| 亚洲网址在线观看你懂的| 亚洲欧洲日产国码二区首页| 亚洲综合一区无码精品| 精品国产_亚洲人成在线| 国产亚洲av人片在线观看| 亚洲精选在线观看| 亚洲成a人片在线观看精品|