寵物不想養了怎么辦?瑞士人民的做法是送到動物園喂老虎!

        雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

        寵物不想養了怎么辦?瑞士人民的做法是送到動物園喂老虎!

        據報道,一些瑞士動物園接受被主人拋棄的寵物,由獸醫將其殺死后直接投喂給園內老虎、獅子等肉食動物。這些寵物包括兔子、天竺鼠等。據蘇黎世動物園管理人員介紹,這種事情每年都會發生6次左右,一些絕望的主人甚至會將寵物偷偷放進園內場館中,任其自生自滅。

        Swiss zoos are reportedly accepting unwanted pets which are killed and then fed to large carnivores such as tigers.

        據報道,瑞士動物園接受被拋棄的寵物,將它們殺死后投喂給老虎等大型食肉動物。

        At the Zurich Zoo, rabbits, guinea pigs and rats are given to the carnivores to eat, according to Swiss local media.

        據瑞士當地媒體報道,蘇黎世動物園將兔子、天竺鼠、老鼠當做肉食動物的口糧。

        Zoo director Alex Ruebel, who revealed this happens around six times a year, said: 'The guinea pigs or rabbits are killed by a veterinarian, then fed to the tigers, lions and snow leopards.'

        動物園園長艾利克斯?魯培爾透露,這種事情每年都會發生6次左右,“先由獸醫將豚鼠或兔子殺死,然后喂給老虎、獅子或雪豹”。

        The zoo director also said that mice are given to the zoo's owls. Other animals such as dogs are however denied by the zoo.

        魯培爾還表示,動物園會把老鼠喂給貓頭鷹,但拒絕狗狗等其他動物。

        According to Ruebel, the pets are not cut up into pieces but are fed in their entirety to the zoo's carnivores.

        據魯培爾介紹,這些寵物不會被切碎,而是整只投喂給園內的肉食動物。

        He said: 'The reason for this is that we want to show what is natural. And carnivores eat meat together with the entrails.'

        他說:“因為我們想按照自然的方式去做這件事,肉食動物們會將肉和內臟一起吃下。”

        Ruebel said that some desperate pet owners even smuggle their pet inside the zoo where they release them inside an indoor rain forest.

        魯培爾稱,一些絕望的寵物主人甚至會將他們的寵物偷偷帶進園內,將它們放進室內熱帶雨林中。

        The Daehlhoelzli animal park in the Swiss capital of Bern also receives inquiries from visitors who want to get rid of their pets.

        瑞士首都伯爾尼的伯爾尼國家動物園也收到過想要拋棄自己寵物的主人的咨詢。

        Zookeeper Marc Rosset said: 'We speak of one to five animals per week, which become food.'

        動物園管理員馬克?羅賽特稱:“我們每周會收到1到5只淪為食物的動物。”

        According to Rosset, these are also mostly smaller rodents or mammals such as mice, rats, guinea pigs and rabbits.

        據羅賽特稱,這些動物大多是小型嚙齒類動物或哺乳動物,如小鼠、大鼠、天竺鼠和兔子。

        However, not all Swiss zoos accept pets.

        然而,并不是所有的瑞士動物園都接受寵物。

        Spokesman Valentin Kressler of the Basel Zoo said: 'We do not accept such animals, as we do not know their health status.'

        巴塞爾動物園的發言人瓦倫汀?克勒斯來爾稱:“我們不接受這樣的動物,因為我們不清楚其健康狀況。”

        Swiss animal protection NGOs are shocked by the number of pets being offered to zoos.

        動物園接受寵物的數量讓瑞士民間動物保護組織感到震驚。

        Helen Sandmeier of Swiss Animal Protection said: 'It is not possible that one accepts the death of their pet.'

        瑞士動物保護組織的海倫?桑德梅爾表示:“一個人不可能讓自己的寵物去死。”

        Sandmeier said that when buying a pet, you automatically take on the responsibility of caring for the animal, which includes giving it a good new place when someone can no longer take care of it.

        桑德梅爾稱,當你購買寵物時,就自動承擔起照顧它的責任,這其中就包括當你不能再照料它時,再給它找一個舒適的新家。

        Antoine Goetschel, founder of Global Animal Law, also blasted the 'predominant throwaway mentality' of many pet owners.

        《全球動物法》奠基人安東尼?哥切爾也炮轟許多寵物主人“不負責任的心態”。

        However, both Goetschel and Sandmeier showed some understanding for the zoos.

        然而,哥切爾和桑德梅爾都對動物園的做法表示理解。

        Goetschel said: 'If they would openly offer the acceptance of pets, they would become a shelter for unwanted pets.'

        哥切爾稱:“如果動物園公開接受寵物,它們就會成為被遺棄寵物的收容所。”

        據報道,一些瑞士動物園接受被主人拋棄的寵物,由獸醫將其殺死后直接投喂給園內老虎、獅子等肉食動物。這些寵物包括兔子、天竺鼠等。據蘇黎世動物園管理人員介紹,這種事情每年都會發生6次左右,一些絕望的主人甚至會將寵物偷偷放進園內場館中,任其自生自滅。

        Swiss zoos are reportedly accepting unwanted pets which are killed and then fed to large carnivores such as tigers.

        據報道,瑞士動物園接受被拋棄的寵物,將它們殺死后投喂給老虎等大型食肉動物。

        At the Zurich Zoo, rabbits, guinea pigs and rats are given to the carnivores to eat, according to Swiss local media.

        據瑞士當地媒體報道,蘇黎世動物園將兔子、天竺鼠、老鼠當做肉食動物的口糧。

        Zoo director Alex Ruebel, who revealed this happens around six times a year, said: 'The guinea pigs or rabbits are killed by a veterinarian, then fed to the tigers, lions and snow leopards.'

        動物園園長艾利克斯?魯培爾透露,這種事情每年都會發生6次左右,“先由獸醫將豚鼠或兔子殺死,然后喂給老虎、獅子或雪豹”。

        The zoo director also said that mice are given to the zoo's owls. Other animals such as dogs are however denied by the zoo.

        魯培爾還表示,動物園會把老鼠喂給貓頭鷹,但拒絕狗狗等其他動物。

        According to Ruebel, the pets are not cut up into pieces but are fed in their entirety to the zoo's carnivores.

        據魯培爾介紹,這些寵物不會被切碎,而是整只投喂給園內的肉食動物。

        He said: 'The reason for this is that we want to show what is natural. And carnivores eat meat together with the entrails.'

        他說:“因為我們想按照自然的方式去做這件事,肉食動物們會將肉和內臟一起吃下。”

        Ruebel said that some desperate pet owners even smuggle their pet inside the zoo where they release them inside an indoor rain forest.

        魯培爾稱,一些絕望的寵物主人甚至會將他們的寵物偷偷帶進園內,將它們放進室內熱帶雨林中。

        The Daehlhoelzli animal park in the Swiss capital of Bern also receives inquiries from visitors who want to get rid of their pets.

        瑞士首都伯爾尼的伯爾尼國家動物園也收到過想要拋棄自己寵物的主人的咨詢。

        Zookeeper Marc Rosset said: 'We speak of one to five animals per week, which become food.'

        動物園管理員馬克?羅賽特稱:“我們每周會收到1到5只淪為食物的動物。”

        According to Rosset, these are also mostly smaller rodents or mammals such as mice, rats, guinea pigs and rabbits.

        據羅賽特稱,這些動物大多是小型嚙齒類動物或哺乳動物,如小鼠、大鼠、天竺鼠和兔子。

        However, not all Swiss zoos accept pets.

        然而,并不是所有的瑞士動物園都接受寵物。

        Spokesman Valentin Kressler of the Basel Zoo said: 'We do not accept such animals, as we do not know their health status.'

        巴塞爾動物園的發言人瓦倫汀?克勒斯來爾稱:“我們不接受這樣的動物,因為我們不清楚其健康狀況。”

        Swiss animal protection NGOs are shocked by the number of pets being offered to zoos.

        動物園接受寵物的數量讓瑞士民間動物保護組織感到震驚。

        Helen Sandmeier of Swiss Animal Protection said: 'It is not possible that one accepts the death of their pet.'

        瑞士動物保護組織的海倫?桑德梅爾表示:“一個人不可能讓自己的寵物去死。”

        Sandmeier said that when buying a pet, you automatically take on the responsibility of caring for the animal, which includes giving it a good new place when someone can no longer take care of it.

        桑德梅爾稱,當你購買寵物時,就自動承擔起照顧它的責任,這其中就包括當你不能再照料它時,再給它找一個舒適的新家。

        Antoine Goetschel, founder of Global Animal Law, also blasted the 'predominant throwaway mentality' of many pet owners.

        《全球動物法》奠基人安東尼?哥切爾也炮轟許多寵物主人“不負責任的心態”。

        However, both Goetschel and Sandmeier showed some understanding for the zoos.

        然而,哥切爾和桑德梅爾都對動物園的做法表示理解。

        Goetschel said: 'If they would openly offer the acceptance of pets, they would become a shelter for unwanted pets.'

        哥切爾稱:“如果動物園公開接受寵物,它們就會成為被遺棄寵物的收容所。”

        周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 工作計劃 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 石家莊論壇 網賺 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
        亚洲白嫩在线观看| 久久久久亚洲AV无码专区首JN | 亚洲欧洲校园自拍都市| 亚洲日韩av无码| 国产午夜亚洲精品国产成人小说| 色噜噜噜噜亚洲第一| 亚洲成熟丰满熟妇高潮XXXXX | 国产AV无码专区亚洲AVJULIA| 亚洲日韩欧洲无码av夜夜摸| 亚洲综合图色40p| 亚洲综合日韩久久成人AV| 亚洲色欲一区二区三区在线观看| 丁香五月亚洲综合深深爱| 亚洲中文字幕无码不卡电影| 亚洲中文字幕无码日韩| 亚洲AV永久无码精品一百度影院| 亚洲AV无码日韩AV无码导航 | 亚洲AV永久青草无码精品| 亚洲AV人无码综合在线观看| 亚洲国产天堂久久综合网站| 亚洲美女大bbbbbbbbb| 亚洲日产2021三区在线| 亚洲xxxx18| 亚洲国产精品成人综合色在线| 亚洲av成人中文无码专区| 亚洲国产精品人人做人人爱| 精品国产亚洲一区二区在线观看| 中文字幕不卡亚洲 | 久久久久久亚洲精品不卡| 久久精品国产亚洲精品| 亚洲高清国产拍精品26U| 久久亚洲春色中文字幕久久久 | 亚洲国产专区一区| 亚洲人成无码网站| 亚洲精品免费观看| 亚洲一区无码中文字幕乱码| 亚洲精品一卡2卡3卡四卡乱码| 国产精品亚洲一区二区三区久久 | 亚洲不卡无码av中文字幕| 国产亚洲精品成人a v小说| 日本亚洲欧洲免费天堂午夜看片女人员 |