中國將制訂燃油車停售時間表

        雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

        中國將制訂燃油車停售時間表

        China, the world's biggest car market, plans to ban the production and sale of diesel and petrol cars and vans.

        作為全球最大的汽車市場,中國已啟動研究停止生產銷售傳統能源汽車(包括柴油車、汽油車和貨車)的時間表。

        The country's vice minister of industry said it had started "relevant research" but that it had not yet decided when the ban would come into force.

        工業和信息化部副部長辛國斌表示,已啟動“相關研究”,但并未確定禁令何時開始生效。

        "Those measures will certainly bring profound changes for our car industry's development," Xin Guobin told Xinhua, China's official news agency.

        辛國斌在接受新華社采訪時說:“這些舉措必將推動我國汽車產業發展發生深刻變化。”

        China made 28 million cars last year, almost a third of the global total.

        2024年我國汽車生產突破2800萬輛,接近全球生產總額的三分之一。

        Both the UK and France have already announced plans to ban new diesel and petrol vehicles by 2040, as part of efforts to reduce pollution and carbon emissions.

        英國和法國已宣布在2040年前禁售新的汽油和柴油車,這也是其降低污染、減少碳排放的一項努力。

        Chinese-owned carmaker Volvo said in July that all its new car models would have an electric motor from 2024.

        中國汽車制造商沃爾沃今年7月表示,自2024年開始旗下所有新上市車型均將配備電動機。

        Geely, Volvo's Chinese owner, aims to sell one million electric cars by 2025.

        沃爾沃的母公司吉利計劃在2025年前銷售100萬臺電動汽車。

        Other global car firms including Renault-Nissan, Ford and General Motors are all working to develop electric cars in China.

        雷諾日產、福特、通用等其他全球汽車廠商也都致力于在中國發展電動汽車。

        Automakers are jostling for a slice of the growing Chinese market ahead of the introduction of new rules designed to fight pollution.

        新規旨在抗擊污染,而在新規正式推出前,汽車廠商就已在奮力爭搶日益增長的中國電動汽車市場。

        China wants electric battery cars and plug-in hybrids to account for at least one-fifth of its vehicle sales by 2025.

        到2025年,中國電動車和插電式混動車銷量將至少占汽車總銷量的20%。

        The proposals would require 8% of automakers' sales to be battery electric or plug-in hybrids by next year, rising to 12% in 2024.

        按照該規劃,到明年,電動車和插電式混動車的銷量要占到8%,到2024年這一比例要提升至12%。

        Xin predicted the change would create "turbulent times" in the industry.

        辛國斌預計,這一轉變將給汽車行業帶來“動蕩時期”。

        The shift will also have a knock-on effect on oil demand in China. The country is currently the world's second-largest oil consumer after the US.

        這一轉變也將給中國的石油需求帶來連鎖反應。目前,中國是全球第二大石油消費國,僅次于美國。

        China, the world's biggest car market, plans to ban the production and sale of diesel and petrol cars and vans.

        作為全球最大的汽車市場,中國已啟動研究停止生產銷售傳統能源汽車(包括柴油車、汽油車和貨車)的時間表。

        The country's vice minister of industry said it had started "relevant research" but that it had not yet decided when the ban would come into force.

        工業和信息化部副部長辛國斌表示,已啟動“相關研究”,但并未確定禁令何時開始生效。

        "Those measures will certainly bring profound changes for our car industry's development," Xin Guobin told Xinhua, China's official news agency.

        辛國斌在接受新華社采訪時說:“這些舉措必將推動我國汽車產業發展發生深刻變化。”

        China made 28 million cars last year, almost a third of the global total.

        2024年我國汽車生產突破2800萬輛,接近全球生產總額的三分之一。

        Both the UK and France have already announced plans to ban new diesel and petrol vehicles by 2040, as part of efforts to reduce pollution and carbon emissions.

        英國和法國已宣布在2040年前禁售新的汽油和柴油車,這也是其降低污染、減少碳排放的一項努力。

        Chinese-owned carmaker Volvo said in July that all its new car models would have an electric motor from 2024.

        中國汽車制造商沃爾沃今年7月表示,自2024年開始旗下所有新上市車型均將配備電動機。

        Geely, Volvo's Chinese owner, aims to sell one million electric cars by 2025.

        沃爾沃的母公司吉利計劃在2025年前銷售100萬臺電動汽車。

        Other global car firms including Renault-Nissan, Ford and General Motors are all working to develop electric cars in China.

        雷諾日產、福特、通用等其他全球汽車廠商也都致力于在中國發展電動汽車。

        Automakers are jostling for a slice of the growing Chinese market ahead of the introduction of new rules designed to fight pollution.

        新規旨在抗擊污染,而在新規正式推出前,汽車廠商就已在奮力爭搶日益增長的中國電動汽車市場。

        China wants electric battery cars and plug-in hybrids to account for at least one-fifth of its vehicle sales by 2025.

        到2025年,中國電動車和插電式混動車銷量將至少占汽車總銷量的20%。

        The proposals would require 8% of automakers' sales to be battery electric or plug-in hybrids by next year, rising to 12% in 2024.

        按照該規劃,到明年,電動車和插電式混動車的銷量要占到8%,到2024年這一比例要提升至12%。

        Xin predicted the change would create "turbulent times" in the industry.

        辛國斌預計,這一轉變將給汽車行業帶來“動蕩時期”。

        The shift will also have a knock-on effect on oil demand in China. The country is currently the world's second-largest oil consumer after the US.

        這一轉變也將給中國的石油需求帶來連鎖反應。目前,中國是全球第二大石油消費國,僅次于美國。

        周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 工作計劃 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 石家莊論壇 網賺 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
        vvvv99日韩精品亚洲| 国产AV无码专区亚洲A∨毛片| 亚洲成a人片在线观看播放| 在线观看亚洲人成网站| 亚洲国产精品无码久久久秋霞2| 亚洲?V乱码久久精品蜜桃| 亚洲av无码专区在线电影天堂 | 一本色道久久88亚洲综合 | 国产精品亚洲A∨天堂不卡 | 亚洲中文久久精品无码ww16| 亚洲国产人成精品| 国产成人亚洲毛片| 亚洲国产婷婷综合在线精品 | 国产乱辈通伦影片在线播放亚洲| 亚洲成av人在片观看| 久久久久久亚洲av无码蜜芽| 亚洲日韩精品A∨片无码加勒比| 亚洲人成电影网站色www| 亚洲丁香婷婷综合久久| 亚洲精品久久无码av片俺去也| 久久综合亚洲色hezyo| 亚洲国产日韩在线人成下载 | 国产av无码专区亚洲av毛片搜| 亚洲精品天堂成人片?V在线播放| 国产偷国产偷亚洲高清日韩| 国产亚洲人成A在线V网站| 久久亚洲国产午夜精品理论片| 亚洲狠狠久久综合一区77777| 久久av无码专区亚洲av桃花岛| 亚洲国产成人在线视频| 亚洲午夜无码久久| 麻豆亚洲AV成人无码久久精品 | 亚洲kkk4444在线观看| 亚洲乱码av中文一区二区| 亚洲a∨国产av综合av下载 | 久久亚洲中文字幕精品一区| 亚洲av中文无码乱人伦在线r▽| 久久久久亚洲AV无码专区首JN| 亚洲日本人成中文字幕| 久久精品国产亚洲av品善| 中文国产成人精品久久亚洲精品AⅤ无码精品 |