英國5歲女孩寫信求助女王,回復異常的暖心

        雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

        英國5歲女孩寫信求助女王,回復異常的暖心

        You'd probably only write to the Queen if you had a very specific favour to ask.

        如果你有一個非常特別的請求,你也許只能寫信給女王了。

        At least, that was one young girl's motivation for penning a letter to the current monarch .

        至少,這是一個小女孩給現任女王寫信的原因。

        Five-year-old Lyndsay Simpson badly wants a pet swan - and who can blame her? Lyndsay had even gone as far as to decide where she'd keep them (the bath).

        5歲的林賽·辛普森非常想要一只寵物天鵝,可誰能責怪她呢?林賽甚至都想好要在哪兒養它們了(浴缸里)。

        When it came to making her dream a reality, the youngster knew there was just one woman in the UK who can help with this request. After all, the Queen owns every swan in Britain , right?

        那如何才能讓她的夢想成真,這個小女孩知道,在英國只有一個人能幫她這個忙。畢竟,女王擁有英國的每一只天鵝,對吧?

        Well, not quite.

        嗯,也不完全是這樣。

        Not only did Lyndsay get a reply, but it also debunked a common misconception about the Queen (and swans).

        不過,林賽不僅收到了答復,而且信中解釋了人們對于有關女王擁有天鵝的誤解。

        According to The Times, Jennie Vine, a deputy correspondence coordinator at the Palace, stated that the Queen had taken 'careful note' of Lyndsay's request - but had some bad news for her.

        據《泰晤士報》報道,皇宮通信副統籌表示,女王“認真留意了”林賽的請求,但有壞消息要告訴她。

        "The Queen has asked me to thank you for your letter...from which Her Majesty has taken careful note of your comments regarding the keeping of swans as pets.”

        “女王讓我感謝你的來信……而且女王陛下認真留意了關于你想養寵物天鵝的請求。”

        "I should perhaps explain that it is a common misconception that The Queen owns all the swans in the United Kingdom ."

        “我也許應該向你解釋一下,關于女王擁有英國所有的天鵝,這是一個常見的誤解。”

        "Her Majesty owns mute swans and only exercises her right of ownership over swans on certain parts of the River Thames."

        “女王殿下擁有白天鵝,而且只在泰晤士河的特定區域她才會行使自己對白天鵝的所有權。”

        "It should be remembered that as wild birds, swans now enjoy statutory protection."

        “你應該記得,天鵝是野生鳥類,如今它們受法律保護。”

        "The Queen was encouraged to know of your interest in the birdlife and thought it kind of you to write as you did."

        “女王看到了你對鳥類的興趣很受鼓舞,并且很感謝你能寫信給她。”

        This sweet response - which Lyndsay was obviously overjoyed at receiving - also came with a booklet on swan upping.

        林賽在收到這封貼心的答復信的時候顯然高興極了,而且她還收到了隨信寄來的一本“數天鵝”活動的小冊子。

        When asked what she would have fed her swans, Lyndsay replied: "Whatever the Queen feeds her swans".

        當被問及她會用什么來飼養天鵝的時候,林賽回答道:“女王用什么飼養天鵝,我就用什么”。

        You'd probably only write to the Queen if you had a very specific favour to ask.

        如果你有一個非常特別的請求,你也許只能寫信給女王了。

        At least, that was one young girl's motivation for penning a letter to the current monarch .

        至少,這是一個小女孩給現任女王寫信的原因。

        Five-year-old Lyndsay Simpson badly wants a pet swan - and who can blame her? Lyndsay had even gone as far as to decide where she'd keep them (the bath).

        5歲的林賽·辛普森非常想要一只寵物天鵝,可誰能責怪她呢?林賽甚至都想好要在哪兒養它們了(浴缸里)。

        When it came to making her dream a reality, the youngster knew there was just one woman in the UK who can help with this request. After all, the Queen owns every swan in Britain , right?

        那如何才能讓她的夢想成真,這個小女孩知道,在英國只有一個人能幫她這個忙。畢竟,女王擁有英國的每一只天鵝,對吧?

        Well, not quite.

        嗯,也不完全是這樣。

        Not only did Lyndsay get a reply, but it also debunked a common misconception about the Queen (and swans).

        不過,林賽不僅收到了答復,而且信中解釋了人們對于有關女王擁有天鵝的誤解。

        According to The Times, Jennie Vine, a deputy correspondence coordinator at the Palace, stated that the Queen had taken 'careful note' of Lyndsay's request - but had some bad news for her.

        據《泰晤士報》報道,皇宮通信副統籌表示,女王“認真留意了”林賽的請求,但有壞消息要告訴她。

        "The Queen has asked me to thank you for your letter...from which Her Majesty has taken careful note of your comments regarding the keeping of swans as pets.”

        “女王讓我感謝你的來信……而且女王陛下認真留意了關于你想養寵物天鵝的請求。”

        "I should perhaps explain that it is a common misconception that The Queen owns all the swans in the United Kingdom ."

        “我也許應該向你解釋一下,關于女王擁有英國所有的天鵝,這是一個常見的誤解。”

        "Her Majesty owns mute swans and only exercises her right of ownership over swans on certain parts of the River Thames."

        “女王殿下擁有白天鵝,而且只在泰晤士河的特定區域她才會行使自己對白天鵝的所有權。”

        "It should be remembered that as wild birds, swans now enjoy statutory protection."

        “你應該記得,天鵝是野生鳥類,如今它們受法律保護。”

        "The Queen was encouraged to know of your interest in the birdlife and thought it kind of you to write as you did."

        “女王看到了你對鳥類的興趣很受鼓舞,并且很感謝你能寫信給她。”

        This sweet response - which Lyndsay was obviously overjoyed at receiving - also came with a booklet on swan upping.

        林賽在收到這封貼心的答復信的時候顯然高興極了,而且她還收到了隨信寄來的一本“數天鵝”活動的小冊子。

        When asked what she would have fed her swans, Lyndsay replied: "Whatever the Queen feeds her swans".

        當被問及她會用什么來飼養天鵝的時候,林賽回答道:“女王用什么飼養天鵝,我就用什么”。

        周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 工作計劃 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 石家莊論壇 網賺 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
        91情国产l精品国产亚洲区| 亚洲第一页综合图片自拍| 久久精品亚洲福利| 色偷偷亚洲第一综合| 国内精品久久久久影院亚洲| 亚洲国产成人久久99精品| 亚洲国语在线视频手机在线| 久久精品国产亚洲AV嫖农村妇女 | 亚洲国产精品VA在线看黑人| 亚洲精品国产字幕久久不卡| 中文字幕精品亚洲无线码二区| 亚洲中久无码不卡永久在线观看| 亚洲午夜精品一级在线播放放 | 亚洲区不卡顿区在线观看| 亚洲AV永久无码精品一区二区国产 | 国产亚洲精品自在久久| 国产AV无码专区亚洲AV男同| 亚洲AV无码一区东京热久久| 亚洲今日精彩视频| 亚洲色偷偷av男人的天堂| 亚洲日韩在线视频| 中文字幕亚洲男人的天堂网络 | 亚洲色一区二区三区四区| 亚洲精品无码不卡在线播放| 国产精品亚洲专区无码牛牛| 亚洲福利在线播放| 国产亚洲一区二区三区在线不卡| 亚洲人成人网站色www| 亚洲国产成人高清在线观看| 日韩精品亚洲人成在线观看| 亚洲国产精品成人综合久久久| 亚洲精品伊人久久久久| 亚洲男人的天堂网站| 亚洲Av无码乱码在线播放| 国产亚洲精品AA片在线观看不加载| 日韩亚洲人成在线综合日本| 久久青青草原亚洲av无码app| 亚洲国产精品一区二区久| 亚洲欧洲日产国码久在线| 国产亚洲视频在线| 亚洲中文字幕无码久久精品1|