2023年職稱(chēng)英語(yǔ)考試?yán)砉ゎ?lèi)AB完形填空推薦練習(xí)題

        雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

        2023年職稱(chēng)英語(yǔ)考試?yán)砉ゎ?lèi)AB完形填空推薦練習(xí)題

          Obtaining Drinking Water from Air Humidity

          Not a plant to be seen, the desert ground is too 1 . But the air contains water, and research scientists have found a 2 of obtaining drinking water from air humidity. The system is based completely on renewable energy and is therefore autonomous.

          Cracks permeate the dried-out desert ground and the landscape bears testimony to the lack of water. But even here, where there are no lakes, rivers or groundwater, considerable quantities of water are stored in the air. In the Negev desert1 in Israel2, for example, annual average relative air humidity is 64 percent -- in every cubic meter of air there are 11,5 milliliters of water.

          German research scientists have found a way of converting this air humidity autonomously into drinkable water. The process we have developed is based exclusively on renewable energy sources such as thermal 3 collectors and photovoltaic cells, which makes this method completely energy-autonomous. It will therefore function in regions 4 there is no electrical infrastructure, says Siegfried Egner, head of the research team. The principle of the 5 is as follows3: hygroscopic brine ~ saline solution which absorbs moisture -- runs down a tower-shaped unit and absorbs water from the air. It is then sucked into a tank a few meters 6 the ground in which a vacuum prevails4. Energy from solar collectors heats up the brine, which is diluted by the water it has 7 .

          Because of the vacuum, the boiling point of the liquid is 8 than it would be under normal atmospheric pressure. This effect is known from the mountains: as the atmospheric pressure 9 is lower than in the valley, water boils at temperatures 10 below 100oC. The evaporated, non-saline water is condensed and runs down through a completely filled tube in a controlled manner. The gravity of this water column continuously produces the vacuum and so a vacuum pump is not needed. The reconcentrated5 brine runs down the tower surface 11 to absorb moisture from the air.

          The concept is suitable for various water 12 . Single-person units and plants 13 water to entire hotels are conceivable, says Egner. Prototypes have been built for both system components air moisture absorption and vacuum evaporation and the research scientists have already 14 their interplay on a laboratory scale. In a further step the researchers intend to develop a demonstration 15 .

          詞匯:

          autonomous adj.獨(dú)立的 thermal adj.熱的 permeate v.遍布 photovoltaic adj.光電的 hygroscopic n.吸濕的

          infrastructure n.基礎(chǔ)設(shè)施

          brine n.鹽水 interplay n.相互作用 saline adj.含鹽的

          注釋?zhuān)?/p>

          1. Negev desert:內(nèi)蓋夫沙漠。

          2. Isreal:以色列 3. as follows:如下

          4. in which a vacuum prevails:水箱里是真空狀態(tài)。Which 指代的是前半句的 tank。 Prevail 意為占上風(fēng)。

          5. reconcentrated:重新濃縮的。

          練習(xí):

          答案與題解:

          1. A第一段說(shuō)的是,沙漠沒(méi)有河流、湖泊等,所以缺水。但空氣中含有水汽,可以從空氣 中吸取水。根據(jù)上下文的意思,dry 是答案。

          2. B 前面的句子說(shuō),雖然沙漠缺水,但空氣含有水汽,人們可以從中吸濕制水。最后一句 的意思顯然是,科學(xué)家已經(jīng)找到從空氣中吸濕制水的方法。在四個(gè)選項(xiàng) route, way,channel和 road中,只有 way 最合適。

          3. D renewable energy是解題的重要線(xiàn)索,oil/wood/coal 不是 renewable energy,只有 solar energy 才是 renewable energy。

          4. C 這套吸濕制水機(jī)靠太陽(yáng)能驅(qū)動(dòng),他可以自主獨(dú)立工作,適合于沒(méi)有發(fā)電廠(chǎng)提供電能的 地區(qū)使用。there is no electrical infrastructure 是定語(yǔ)從句,修飾地點(diǎn)名詞 regions,連接詞應(yīng)該選 where.

          5. D 本句說(shuō)明吸濕制水機(jī)的工作原理,promise,progress或 prospect

          都與句意不符,只有 process最合適。

          6. C of the ground 和 with the ground 與句意接不上,below the ground 不合邏輯,因 為從空氣中吸濕制水的設(shè)備不可能安裝在地面之下。Off the ground,置 設(shè)備于離開(kāi)地面若干公尺的空氣之中就合理了。

          7. A 同一段的前面句子中出現(xiàn) absorbs moisture 和 absorbs water from the air,這是 吸濕制水機(jī)工作過(guò)程的第一階段。所以, absorbed 是合乎邏輯的選擇。

          8. D 本段第二句由 as the atmospheric pressure is lower than in the valley,這是解題的重要線(xiàn)索。此外,根據(jù)科學(xué)常識(shí),大氣壓力降低,水的沸點(diǎn)也 隨著降低。所以,lower 是答案。

          9. B 根據(jù)上下文的意思,可以判斷出,答案是 there,因?yàn)檫@里的意思是那兒的大氣 壓。

          10. B 首先要知道四個(gè)選項(xiàng)英語(yǔ)單詞的詞義。graduallybelow 100℃,necessarily below 100℃或 possibly below 100℃,都不符合大氣壓力降 低,水的沸點(diǎn)也隨著降低的原理。所以。只有選 distinctly 最合適。

          11. A 從上下文判斷,只有 again 才是答案。其余三個(gè)選項(xiàng)填入句子中都說(shuō)不通。

          12. A 后面句子的 single-person和 hotels 是吸濕制水機(jī)的用戶(hù),提示了本題的 答案是 users.

          13. C 本句的意思是:適合個(gè)人使用的吸濕制水機(jī)及可供整間酒店用水的吸濕制水廠(chǎng)是有望 制造成功的。Supplying 是答案。吸濕制水機(jī)或吸濕制水廠(chǎng)本身不會(huì)使用 水。Obtaining后接 from,而本句用的是 to,所以不是答案。Cleaning 也不是 答案,因?yàn)槿粑鼭裰扑畽C(jī)或吸濕制水廠(chǎng)為酒店清潔用水,cleaning 后要接 for,而不是 to。

          14. D 從上下文判斷,再加上 on a laboratory scale 的提示,本題要選 tested。

          15. C 本題前面的句子談到,科學(xué)家已經(jīng)制成了吸濕制水機(jī)的原型并在實(shí)驗(yàn)室中進(jìn)行了試驗(yàn)運(yùn)行,下一步該做什么呢?demonstration 提供了線(xiàn)索,答案應(yīng)該是 facility。

          

          Obtaining Drinking Water from Air Humidity

          Not a plant to be seen, the desert ground is too 1 . But the air contains water, and research scientists have found a 2 of obtaining drinking water from air humidity. The system is based completely on renewable energy and is therefore autonomous.

          Cracks permeate the dried-out desert ground and the landscape bears testimony to the lack of water. But even here, where there are no lakes, rivers or groundwater, considerable quantities of water are stored in the air. In the Negev desert1 in Israel2, for example, annual average relative air humidity is 64 percent -- in every cubic meter of air there are 11,5 milliliters of water.

          German research scientists have found a way of converting this air humidity autonomously into drinkable water. The process we have developed is based exclusively on renewable energy sources such as thermal 3 collectors and photovoltaic cells, which makes this method completely energy-autonomous. It will therefore function in regions 4 there is no electrical infrastructure, says Siegfried Egner, head of the research team. The principle of the 5 is as follows3: hygroscopic brine ~ saline solution which absorbs moisture -- runs down a tower-shaped unit and absorbs water from the air. It is then sucked into a tank a few meters 6 the ground in which a vacuum prevails4. Energy from solar collectors heats up the brine, which is diluted by the water it has 7 .

          Because of the vacuum, the boiling point of the liquid is 8 than it would be under normal atmospheric pressure. This effect is known from the mountains: as the atmospheric pressure 9 is lower than in the valley, water boils at temperatures 10 below 100oC. The evaporated, non-saline water is condensed and runs down through a completely filled tube in a controlled manner. The gravity of this water column continuously produces the vacuum and so a vacuum pump is not needed. The reconcentrated5 brine runs down the tower surface 11 to absorb moisture from the air.

          The concept is suitable for various water 12 . Single-person units and plants 13 water to entire hotels are conceivable, says Egner. Prototypes have been built for both system components air moisture absorption and vacuum evaporation and the research scientists have already 14 their interplay on a laboratory scale. In a further step the researchers intend to develop a demonstration 15 .

          詞匯:

          autonomous adj.獨(dú)立的 thermal adj.熱的 permeate v.遍布 photovoltaic adj.光電的 hygroscopic n.吸濕的

          infrastructure n.基礎(chǔ)設(shè)施

          brine n.鹽水 interplay n.相互作用 saline adj.含鹽的

          注釋?zhuān)?/p>

          1. Negev desert:內(nèi)蓋夫沙漠。

          2. Isreal:以色列 3. as follows:如下

          4. in which a vacuum prevails:水箱里是真空狀態(tài)。Which 指代的是前半句的 tank。 Prevail 意為占上風(fēng)。

          5. reconcentrated:重新濃縮的。

          練習(xí):

          答案與題解:

          1. A第一段說(shuō)的是,沙漠沒(méi)有河流、湖泊等,所以缺水。但空氣中含有水汽,可以從空氣 中吸取水。根據(jù)上下文的意思,dry 是答案。

          2. B 前面的句子說(shuō),雖然沙漠缺水,但空氣含有水汽,人們可以從中吸濕制水。最后一句 的意思顯然是,科學(xué)家已經(jīng)找到從空氣中吸濕制水的方法。在四個(gè)選項(xiàng) route, way,channel和 road中,只有 way 最合適。

          3. D renewable energy是解題的重要線(xiàn)索,oil/wood/coal 不是 renewable energy,只有 solar energy 才是 renewable energy。

          4. C 這套吸濕制水機(jī)靠太陽(yáng)能驅(qū)動(dòng),他可以自主獨(dú)立工作,適合于沒(méi)有發(fā)電廠(chǎng)提供電能的 地區(qū)使用。there is no electrical infrastructure 是定語(yǔ)從句,修飾地點(diǎn)名詞 regions,連接詞應(yīng)該選 where.

          5. D 本句說(shuō)明吸濕制水機(jī)的工作原理,promise,progress或 prospect

          都與句意不符,只有 process最合適。

          6. C of the ground 和 with the ground 與句意接不上,below the ground 不合邏輯,因 為從空氣中吸濕制水的設(shè)備不可能安裝在地面之下。Off the ground,置 設(shè)備于離開(kāi)地面若干公尺的空氣之中就合理了。

          7. A 同一段的前面句子中出現(xiàn) absorbs moisture 和 absorbs water from the air,這是 吸濕制水機(jī)工作過(guò)程的第一階段。所以, absorbed 是合乎邏輯的選擇。

          8. D 本段第二句由 as the atmospheric pressure is lower than in the valley,這是解題的重要線(xiàn)索。此外,根據(jù)科學(xué)常識(shí),大氣壓力降低,水的沸點(diǎn)也 隨著降低。所以,lower 是答案。

          9. B 根據(jù)上下文的意思,可以判斷出,答案是 there,因?yàn)檫@里的意思是那兒的大氣 壓。

          10. B 首先要知道四個(gè)選項(xiàng)英語(yǔ)單詞的詞義。graduallybelow 100℃,necessarily below 100℃或 possibly below 100℃,都不符合大氣壓力降 低,水的沸點(diǎn)也隨著降低的原理。所以。只有選 distinctly 最合適。

          11. A 從上下文判斷,只有 again 才是答案。其余三個(gè)選項(xiàng)填入句子中都說(shuō)不通。

          12. A 后面句子的 single-person和 hotels 是吸濕制水機(jī)的用戶(hù),提示了本題的 答案是 users.

          13. C 本句的意思是:適合個(gè)人使用的吸濕制水機(jī)及可供整間酒店用水的吸濕制水廠(chǎng)是有望 制造成功的。Supplying 是答案。吸濕制水機(jī)或吸濕制水廠(chǎng)本身不會(huì)使用 水。Obtaining后接 from,而本句用的是 to,所以不是答案。Cleaning 也不是 答案,因?yàn)槿粑鼭裰扑畽C(jī)或吸濕制水廠(chǎng)為酒店清潔用水,cleaning 后要接 for,而不是 to。

          14. D 從上下文判斷,再加上 on a laboratory scale 的提示,本題要選 tested。

          15. C 本題前面的句子談到,科學(xué)家已經(jīng)制成了吸濕制水機(jī)的原型并在實(shí)驗(yàn)室中進(jìn)行了試驗(yàn)運(yùn)行,下一步該做什么呢?demonstration 提供了線(xiàn)索,答案應(yīng)該是 facility。

          

        周易 易經(jīng) 代理招生 二手車(chē) 網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo) 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運(yùn)營(yíng) 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語(yǔ) 詩(shī)詞 工商注冊(cè) 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運(yùn)營(yíng) 在線(xiàn)題庫(kù) 國(guó)學(xué)網(wǎng) 抖音運(yùn)營(yíng) 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書(shū) 河北生活網(wǎng) 好書(shū)推薦 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語(yǔ)知識(shí) 心理咨詢(xún) 手游安卓版下載 興趣愛(ài)好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機(jī)游戲下載 短視頻代運(yùn)營(yíng) 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計(jì) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢(xún) 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車(chē)估價(jià) 實(shí)用范文 石家莊點(diǎn)痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 鋼琴入門(mén)指法教程 詞典 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢(xún) chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 文玩 語(yǔ)料庫(kù) 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 工作計(jì)劃 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機(jī)游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫(kù) 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個(gè)人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢(qián) 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機(jī)游戲 手機(jī)軟件下載 手機(jī)游戲下載 單機(jī)游戲大全 石家莊論壇 網(wǎng)賺 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語(yǔ)大全 英語(yǔ)培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機(jī)游戲推薦 漢語(yǔ)詞典 中國(guó)機(jī)械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢(mèng) 道德經(jīng) 標(biāo)準(zhǔn)件 電地暖 鮮花 書(shū)包網(wǎng) 英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu) 電商運(yùn)營(yíng)
        国产亚洲视频在线观看网址| a级亚洲片精品久久久久久久| 亚洲免费在线视频| 亚洲美女中文字幕| 亚洲私人无码综合久久网| 亚洲精品国产成人影院| 国产V亚洲V天堂无码| 456亚洲人成影院在线观| 亚洲A丁香五香天堂网| 国产亚洲人成网站观看| 亚洲同性男gay网站在线观看| 亚洲AV无码AV男人的天堂不卡| 曰韩亚洲av人人夜夜澡人人爽| 亚洲精品视频免费在线观看| 欧美亚洲精品一区二区| 亚洲国产精品无码专区影院| 日本亚洲精品色婷婷在线影院| 亚洲色图综合在线| 亚洲欧洲精品视频在线观看| 国产亚洲精品精品精品| 亚洲欧洲第一a在线观看| 亚洲成a人无码亚洲成www牛牛| 亚洲欧洲∨国产一区二区三区| 亚洲三级视频在线| 国产亚洲精品AA片在线观看不加载 | 亚洲日本视频在线观看| 亚洲国产精品成人一区| 亚洲精品白色在线发布| 亚洲国产精品一区二区三区久久| 色婷婷亚洲十月十月色天| 精品亚洲av无码一区二区柚蜜| 无码久久精品国产亚洲Av影片| 亚洲精品乱码久久久久久V | 亚洲国产av高清无码| 亚洲日韩中文字幕日韩在线| 亚洲女人初试黑人巨高清| 中文字幕在亚洲第一在线| 亚洲www77777| 亚洲成色www久久网站夜月| 亚洲精品动漫免费二区| 亚洲AV无码精品色午夜果冻不卡 |