數據顯示 我國一線城市房價漲幅連續回落

        雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

        數據顯示 我國一線城市房價漲幅連續回落

        The growth of home prices in China's key cities slowed for nine consecutive months to end of June, with prices in the capital actually falling, as the country's moves to cool the residential housing market continued to gain traction, according to official data.

        官方數據顯示,隨著我國為住宅市場降溫的舉措繼續發揮作用,截至6月末,國內重點城市的房價漲幅已連續9個月回落,其中首都北京的房價實際出現下降。

        The National Bureau of Statistics (NBS) reported that average home prices in Beijing fell for the first time in more than two years in June.

        國家統計局稱,,北京的住宅均價出現兩年多以來的首次下跌。

        It said Shanghai home prices declined 0.2% month-on-month, while Shenzhen home prices stalled in June, and Guangzhou's grew 0.5%, which was lower than the 0.9% gain in May.

        統計局表示,6月份上海房價環比下降0.2%,深圳房價環比持平,廣州房價環比上漲0.5%,低于5月0.9%的漲幅。

        "China's 15 hottest property markets, mostly first and second-tier cities, remained stable in June as a city-based property policy continued to take effect," the NBS said in a statement.

        統計局在一份聲明中稱:“隨著因城施策的房地產政策繼續發揮作用,6月,國內以一線城市和二線城市為主的15個熱點房地產市場繼續保持穩定態勢。”

        The price growth of newly built residential properties in key cities in China slowed down in June, and home prices in some 90% of the 70 cities monitored saw month-on-month declines or stayed unchanged, according to the monthly report on home prices across China by the NBS.

        統計局發布的全國房價月度報告顯示,我國重點城市新建住宅價格漲幅6月有所回落,統計局監測的70個城市中,約9成城市的房價環比下降或持平。

        Liu Jianwei, senior statistician at the NBS, said city-specific policies have been taking effect across China.

        國家統計局高級統計師劉建偉表示,中國各地的特定城市政策已開始生效。

        More than 40 cities have launched a wide range of measures to cool down overheating in the home market since October last year, including higher down payment requirements for buyers of second homes, and restrictions on reselling homes.

        自去年10月以來,有40多個城市出臺了一系列措施,來為國內市場過熱降溫,其中包括更高的購買第二套住房的首付要求,以及對房屋轉售的限制。

        "On a year-on-year comparison, in all of the 15 key cities, including first-tier and some regional gateway second-tier ones, prices declined in June by somewhere between 0.8 percent and 5.5 percent," Liu said.

        劉建偉說道:“與去年同期相比,在所有15個主要城市,包括一線和部分地區的二線城市,房價在6月份下跌了0.8%到5.5%。”

        The growth of home prices in China's key cities slowed for nine consecutive months to end of June, with prices in the capital actually falling, as the country's moves to cool the residential housing market continued to gain traction, according to official data.

        官方數據顯示,隨著我國為住宅市場降溫的舉措繼續發揮作用,截至6月末,國內重點城市的房價漲幅已連續9個月回落,其中首都北京的房價實際出現下降。

        The National Bureau of Statistics (NBS) reported that average home prices in Beijing fell for the first time in more than two years in June.

        國家統計局稱,,北京的住宅均價出現兩年多以來的首次下跌。

        It said Shanghai home prices declined 0.2% month-on-month, while Shenzhen home prices stalled in June, and Guangzhou's grew 0.5%, which was lower than the 0.9% gain in May.

        統計局表示,6月份上海房價環比下降0.2%,深圳房價環比持平,廣州房價環比上漲0.5%,低于5月0.9%的漲幅。

        "China's 15 hottest property markets, mostly first and second-tier cities, remained stable in June as a city-based property policy continued to take effect," the NBS said in a statement.

        統計局在一份聲明中稱:“隨著因城施策的房地產政策繼續發揮作用,6月,國內以一線城市和二線城市為主的15個熱點房地產市場繼續保持穩定態勢。”

        The price growth of newly built residential properties in key cities in China slowed down in June, and home prices in some 90% of the 70 cities monitored saw month-on-month declines or stayed unchanged, according to the monthly report on home prices across China by the NBS.

        統計局發布的全國房價月度報告顯示,我國重點城市新建住宅價格漲幅6月有所回落,統計局監測的70個城市中,約9成城市的房價環比下降或持平。

        Liu Jianwei, senior statistician at the NBS, said city-specific policies have been taking effect across China.

        國家統計局高級統計師劉建偉表示,中國各地的特定城市政策已開始生效。

        More than 40 cities have launched a wide range of measures to cool down overheating in the home market since October last year, including higher down payment requirements for buyers of second homes, and restrictions on reselling homes.

        自去年10月以來,有40多個城市出臺了一系列措施,來為國內市場過熱降溫,其中包括更高的購買第二套住房的首付要求,以及對房屋轉售的限制。

        "On a year-on-year comparison, in all of the 15 key cities, including first-tier and some regional gateway second-tier ones, prices declined in June by somewhere between 0.8 percent and 5.5 percent," Liu said.

        劉建偉說道:“與去年同期相比,在所有15個主要城市,包括一線和部分地區的二線城市,房價在6月份下跌了0.8%到5.5%。”

        周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 工作計劃 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 石家莊論壇 網賺 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
        亚洲成aⅴ人片久青草影院按摩| 91嫩草亚洲精品| 亚洲精品视频在线观看视频| 亚洲精品国精品久久99热一| 亚洲精品天堂成人片AV在线播放| 亚洲欧洲日产专区| 一本色道久久88亚洲精品综合| 亚洲天堂2017无码中文| 成人亚洲性情网站WWW在线观看 | 亚洲中文字幕无码爆乳| 亚洲无mate20pro麻豆| 久久精品亚洲AV久久久无码| 亚洲一区精品无码| 自拍偷自拍亚洲精品播放| 亚洲成a人无码亚洲成av无码| 亚洲人成电影网站色| 成人亚洲国产精品久久| 国产精品亚洲产品一区二区三区| 亚洲日韩国产精品乱| 亚洲高清中文字幕免费| 亚洲成人激情小说| 亚洲av无码成人精品国产 | 亚洲av成人无码久久精品| 亚洲av永久无码| 色窝窝亚洲av网| 久久久久亚洲精品无码网址 | 亚洲综合色7777情网站777| 久久综合久久综合亚洲| 亚洲AV综合永久无码精品天堂 | 亚洲第一街区偷拍街拍| 亚洲av日韩av欧v在线天堂| 亚洲sss综合天堂久久久| 亚洲人成电影网站色| 亚洲国产精品成人| 国产亚洲福利精品一区| 亚洲人成网站18禁止一区| 亚洲欧洲无码AV电影在线观看| 亚洲AV成人精品网站在线播放| 亚洲精品不卡视频| 亚洲人成色在线观看| 亚洲国产精品碰碰|