支付寶VS微信支付,無現(xiàn)金化戰(zhàn)爭誰能勝利?

        雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

        支付寶VS微信支付,無現(xiàn)金化戰(zhàn)爭誰能勝利?

        As the concept of “going cashless” heats up in Chinese society, the country’s two leading mobile payment giants, WeChat Pay and Alipay, have pushed out marketing campaigns to further promote their respective payment apps to be the top destination for Chinese consumers looking to settle their cashless deals.

        隨著中國“無現(xiàn)金化”概念的升溫,中國移動支付領(lǐng)域的兩大巨頭微信支付和支付寶推出了市場營銷活動來進一步推廣它們各自的支付應用軟件,以期成為中國消費者進行無現(xiàn)金交易的首選軟件。

        On July 31, Alipay (under Alibaba Group) announced that it was naming the week beginning August 1 “Cashless Week”; on the same day, WeChat Pay (under Tencent Holdings) picked one day—August 8—and declared it “Cashless Day,” and also nicknamed the entire month “Cashless Month.”

        7月31日,阿里巴巴旗下的支付寶宣布把八月第一周定為“無現(xiàn)金周”;同一天騰訊旗下的微信支付把8月8日定為“無現(xiàn)金日”,并把整個八月稱為“無現(xiàn)金月”。

        During the campaign period, both apps provide consumers with a massive amount of “real money” incentives (offered by Alibaba, Tencent and merchants who work with them) in order to reward them for going cashless shopping and, most importantly, for settling deals with their apps.

        在該活動期間,兩款支付軟件都為消費者提供了大量“實價貨幣”獎勵金(這些獎勵金是由阿里巴巴、騰訊以及它們的合作商家提供的)以鼓勵他們進行無現(xiàn)金購物,最重要的是用它們的應用軟件進行交易。

        Alipay users who spend at least two yuan per deal between August 1-3 have the chance to be rewarded with 0.88 – 4,888 yuan (roughly $0.13 – $728). These rewards are accumulative and can be used in the future. In addition, if people use the app to pay more than once each day during the campaign period, they can enter the lottery to receive a random portion of 18,888 grams of gold.

        在8月1日~8月3日期間每筆交易至少支付兩元的支付寶用戶有機會獲得0.88~4888元獎勵金(大約0.13美元~728美元)。這些獎勵金可以累積,并用于以后的交易。此外,活動期間如果有人每天使用應用軟件進行一次以上的交易,他們還可以從18888克黃金獎池中抽獎,隨機獲得一份黃金獎勵。

        Alipay associates the concept of “going cashless” with sustainability, touting the spending behavior to be supportive of the low carbon movement. To further promote the event, it invites many key opinion leaders (KOLs), including the popular teenage boyband TFboys, and frequently engages with Weibo users.

        支付寶將“無現(xiàn)金化”概念與可持續(xù)性聯(lián)系在一起,標榜這種消費行為是對低碳運動的支持。為了進一步推廣該活動,支付寶還邀請了流行少年男團TFboys等眾多關(guān)鍵的意見領(lǐng)袖做代言人,并時常與微博用戶互動。

        WeChat Pay, on the other hand, relies heavily on its social network to promote the cashless trend on WeChat. This time, it allows users to share the incentives they gather to friends in the form of red envelopes, coupons and more. Furthermore, merchants working with Tencent can also distribute coupons and rewards through the mini app programs. All money that is collected by users is also accumulative.

        微信則主要依靠其社交網(wǎng)絡(luò)(微信朋友圈)來推廣其無現(xiàn)金交易方式。這次活動,微信用戶可以通過紅包、優(yōu)惠券以及其他方式向朋友分享獎勵金,而且與騰訊合作的商家也可以通過小程序發(fā)放優(yōu)惠券和獎勵金。用戶收到的所有的錢都是可以累積的。

        Currently, more than 80 percent of Chinese consumers use Alipay as the primary mobile payment app in China, according to a recent survey. WeChat Pay’s adoption rate is only 25 percent, followed by UnionPay at 20 percent. It remains to be seen if WeChat Pay can catch up with its social media strength.

        最近的一份調(diào)查顯示,目前中國有80%的消費者把支付寶作為主要的移動支付工具。使用微信支付的比例僅為25%,其次是占20%的銀聯(lián)支付。微信支付是否能跟上其社交媒體發(fā)展的勢頭還有待觀察。

        As the concept of “going cashless” heats up in Chinese society, the country’s two leading mobile payment giants, WeChat Pay and Alipay, have pushed out marketing campaigns to further promote their respective payment apps to be the top destination for Chinese consumers looking to settle their cashless deals.

        隨著中國“無現(xiàn)金化”概念的升溫,中國移動支付領(lǐng)域的兩大巨頭微信支付和支付寶推出了市場營銷活動來進一步推廣它們各自的支付應用軟件,以期成為中國消費者進行無現(xiàn)金交易的首選軟件。

        On July 31, Alipay (under Alibaba Group) announced that it was naming the week beginning August 1 “Cashless Week”; on the same day, WeChat Pay (under Tencent Holdings) picked one day—August 8—and declared it “Cashless Day,” and also nicknamed the entire month “Cashless Month.”

        7月31日,阿里巴巴旗下的支付寶宣布把八月第一周定為“無現(xiàn)金周”;同一天騰訊旗下的微信支付把8月8日定為“無現(xiàn)金日”,并把整個八月稱為“無現(xiàn)金月”。

        During the campaign period, both apps provide consumers with a massive amount of “real money” incentives (offered by Alibaba, Tencent and merchants who work with them) in order to reward them for going cashless shopping and, most importantly, for settling deals with their apps.

        在該活動期間,兩款支付軟件都為消費者提供了大量“實價貨幣”獎勵金(這些獎勵金是由阿里巴巴、騰訊以及它們的合作商家提供的)以鼓勵他們進行無現(xiàn)金購物,最重要的是用它們的應用軟件進行交易。

        Alipay users who spend at least two yuan per deal between August 1-3 have the chance to be rewarded with 0.88 – 4,888 yuan (roughly $0.13 – $728). These rewards are accumulative and can be used in the future. In addition, if people use the app to pay more than once each day during the campaign period, they can enter the lottery to receive a random portion of 18,888 grams of gold.

        在8月1日~8月3日期間每筆交易至少支付兩元的支付寶用戶有機會獲得0.88~4888元獎勵金(大約0.13美元~728美元)。這些獎勵金可以累積,并用于以后的交易。此外,活動期間如果有人每天使用應用軟件進行一次以上的交易,他們還可以從18888克黃金獎池中抽獎,隨機獲得一份黃金獎勵。

        Alipay associates the concept of “going cashless” with sustainability, touting the spending behavior to be supportive of the low carbon movement. To further promote the event, it invites many key opinion leaders (KOLs), including the popular teenage boyband TFboys, and frequently engages with Weibo users.

        支付寶將“無現(xiàn)金化”概念與可持續(xù)性聯(lián)系在一起,標榜這種消費行為是對低碳運動的支持。為了進一步推廣該活動,支付寶還邀請了流行少年男團TFboys等眾多關(guān)鍵的意見領(lǐng)袖做代言人,并時常與微博用戶互動。

        WeChat Pay, on the other hand, relies heavily on its social network to promote the cashless trend on WeChat. This time, it allows users to share the incentives they gather to friends in the form of red envelopes, coupons and more. Furthermore, merchants working with Tencent can also distribute coupons and rewards through the mini app programs. All money that is collected by users is also accumulative.

        微信則主要依靠其社交網(wǎng)絡(luò)(微信朋友圈)來推廣其無現(xiàn)金交易方式。這次活動,微信用戶可以通過紅包、優(yōu)惠券以及其他方式向朋友分享獎勵金,而且與騰訊合作的商家也可以通過小程序發(fā)放優(yōu)惠券和獎勵金。用戶收到的所有的錢都是可以累積的。

        Currently, more than 80 percent of Chinese consumers use Alipay as the primary mobile payment app in China, according to a recent survey. WeChat Pay’s adoption rate is only 25 percent, followed by UnionPay at 20 percent. It remains to be seen if WeChat Pay can catch up with its social media strength.

        最近的一份調(diào)查顯示,目前中國有80%的消費者把支付寶作為主要的移動支付工具。使用微信支付的比例僅為25%,其次是占20%的銀聯(lián)支付。微信支付是否能跟上其社交媒體發(fā)展的勢頭還有待觀察。

        周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營銷 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網(wǎng) 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價 實用范文 石家莊點痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學 工作計劃 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優(yōu)秀個人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 石家莊論壇 網(wǎng)賺 職業(yè)培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術(shù)培訓 少兒培訓 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢 道德經(jīng) 標準件 電地暖 鮮花 書包網(wǎng) 英語培訓機構(gòu) 電商運營
        亚洲中文无码卡通动漫野外| 亚洲AV无码成人精品区蜜桃 | 亚洲色爱图小说专区| 人人狠狠综合久久亚洲高清| 亚洲国产成人久久精品软件| 精品国产日韩久久亚洲| 亚洲人成网国产最新在线| 亚洲国产日韩在线成人蜜芽 | 国产精品亚洲AV三区| 亚洲国产无线乱码在线观看 | 亚洲精品一品区二品区三品区| 久久综合亚洲色HEZYO国产| 久久久久亚洲AV成人网人人网站 | 亚洲婷婷天堂在线综合| 亚洲欧洲日产国码在线观看| 亚洲国产精品日韩在线观看| 亚洲H在线播放在线观看H| 亚洲看片无码在线视频| 亚洲欧美日韩中文无线码| 亚洲日韩看片无码电影| 亚洲中文无码亚洲人成影院| 亚洲国产精品成人综合色在线| 亚洲Av永久无码精品黑人| 一本色道久久88综合亚洲精品高清| 自拍偷自拍亚洲精品偷一| 午夜亚洲福利在线老司机| 亚洲伊人久久综合中文成人网| 浮力影院亚洲国产第一页| 国产精品亚洲一区二区三区在线| 亚洲处破女AV日韩精品| 亚洲avav天堂av在线不卡| 亚洲黄色网址大全| 国产成人精品日本亚洲网址| 亚洲AV无码专区在线电影成人| www.亚洲精品| 亚洲人成影院在线无码按摩店 | 亚洲中文字幕无码中文字| 亚洲av日韩专区在线观看| 亚洲国产精品一区二区第四页| 亚洲欧洲成人精品香蕉网| 中文字幕亚洲综合久久2|