SAT閱讀長(zhǎng)難句分析四例
下面為大家整理的是四例SAT閱讀長(zhǎng)難句的詳細(xì)分析,包括了對(duì)難句的類(lèi)型和重要的語(yǔ)法成分進(jìn)行的分析。SAT閱讀長(zhǎng)難句是很多考生沒(méi)有辦法拿到高分成績(jī)的最大阻礙,下面大家就和小編一起來(lái)看看這些長(zhǎng)難句吧。
1. Sometimes she would employ me as a bait to draw her prey, and, hating my errand, I would be sent across the lounge with a verbal message, the loan of a book or paper, the address of some shop or other, the sudden discovery of a mutual friend.
難句類(lèi)型:復(fù)雜修飾+并列
難詞注解:bait n. 誘餌 errand n. 差使 lounge n. 休息廳, 休息室; 客廳 loan n. 借出物; 借款 mutual adj. 相互的, 彼此的
語(yǔ)法分析:狀語(yǔ) 主語(yǔ) 謂語(yǔ) 賓語(yǔ) as 賓語(yǔ) 謂語(yǔ) 賓語(yǔ), and, 伴隨狀語(yǔ), 主語(yǔ) 謂語(yǔ) 介詞短語(yǔ) 介賓短語(yǔ), 并列賓語(yǔ), 并列賓語(yǔ), 并列賓語(yǔ).
意群訓(xùn)練:Sometimes she would employ me as a bait to draw her prey, and, hating my errand, I would be sent across the lounge with a verbal message, the loan of a book or paper, the address of some shop or other, the sudden discovery of a mutual friend.
參考譯文:有時(shí)候她把我當(dāng)成捕獲獵物的誘餌,打發(fā)我去客廳捎個(gè)口信,借書(shū)或者報(bào)紙,打聽(tīng)某個(gè)商店的地址,甚至突然為她發(fā)現(xiàn)一個(gè)彼此的摯友;我討厭這些差事。
2. In the little I had learnt of him at luncheon, a smattering of hearsay garnered by her ten months ago from the daily papers and stored in her memory for future use, I could imagine, in spite of my youth and inexperience of the world, that he would resent this sudden bursting in upon his solitude.
難句類(lèi)型:復(fù)雜修飾+插入語(yǔ)+省略
難詞注解:luncheon n. 午餐, 午宴 smattering n. 略懂,淺知 hearsay n. 傳聞,道聽(tīng)途說(shuō) garner vt. 收集;取得, 獲得 resent vt. 對(duì)感到憤怒
語(yǔ)法分析:狀語(yǔ) 主語(yǔ) 謂語(yǔ) 賓語(yǔ) 狀語(yǔ), 主語(yǔ) 定語(yǔ) 時(shí)間狀語(yǔ) 介詞短語(yǔ) and 謂語(yǔ) 地點(diǎn)狀語(yǔ) 目的狀語(yǔ), 主語(yǔ)謂語(yǔ), 插入語(yǔ), that 主語(yǔ) 謂語(yǔ) 賓語(yǔ) 介詞短語(yǔ).
意群訓(xùn)練:In the little I had learnt of him at luncheon, a smattering of hearsay garnered by her ten months ago from the daily papers and stored in her memory for future use, I could imagine, in spite of my youth and inexperience of the world, that he would resent this sudden bursting in upon his solitude.
參考譯文:小的時(shí)候我在午宴上聽(tīng)說(shuō)過(guò)他,10 個(gè)月以前,她從當(dāng)?shù)貓?bào)紙收集了一些粗略的傳聞,儲(chǔ)存在腦海里供將來(lái)用。盡管那時(shí)我少不更事,我可以想象,突然引爆他的孤獨(dú)會(huì)激怒他。
3. Now, what are we to make of this sputtering debate, in which charges of imperialism are met by equally passionate accusations of vandalism, in which each side hates the other, and yet each seems to have its share of reason?
難句類(lèi)型:復(fù)雜修飾+并列
難詞注解:sputtering n. 飛濺 imperialism n. 帝國(guó)主義 vandalism n. 肆意破壞公物等德行
語(yǔ)法分析:Now, what 謂語(yǔ) 主語(yǔ) 謂語(yǔ) 賓語(yǔ), 介賓結(jié)構(gòu) 主語(yǔ) 謂語(yǔ) 狀語(yǔ), 介賓結(jié)構(gòu) 主語(yǔ) 謂語(yǔ) 賓語(yǔ), and yet 主語(yǔ) 謂語(yǔ) 賓語(yǔ)?
意群訓(xùn)練:Now, what are we to make of this sputtering debate, in which charges of imperialism are met by equally passionate accusations of vandalism, in which each side hates the other, and yet each seems to have its share of reason?
參考譯文:現(xiàn)在,在這場(chǎng)激烈的論戰(zhàn)中,對(duì)帝國(guó)主義的控訴交鋒同樣激情高昂的對(duì)任意毀壞的指控,雙方互相憎恨,且各執(zhí)一詞;我們又能得出什么結(jié)論?
4. These parents also read to their children, give them books for presents, talk to them about books, and underwrite, with their taxes, a public library system that is open all day, every day.
難句類(lèi)型:復(fù)雜修飾+并列
難詞注解:underwrite vt. 同意資助
語(yǔ)法分析:主語(yǔ) 謂語(yǔ) 賓語(yǔ), 謂語(yǔ) 直接賓語(yǔ) 間接賓語(yǔ), 謂語(yǔ) 賓語(yǔ) 介詞短語(yǔ), and 謂語(yǔ), 介詞短語(yǔ), 賓語(yǔ) that 系表結(jié)構(gòu) 時(shí)間狀語(yǔ).
意群訓(xùn)練:These parents also read to their children, give them books for presents, talk to them about books, and underwrite, with their taxes , a public library system that is open all day, every day.
參考譯文:這些父母給自己的孩子讀書(shū),送給他們書(shū)籍當(dāng)禮物,和他們談?wù)摃?shū),并且用他們的稅收資助了一個(gè)公共圖書(shū)館系統(tǒng),整天開(kāi)放,每天都開(kāi)放。
以上就是這四例SAT閱讀長(zhǎng)難句的分析,大家在參考這些句子的時(shí)候,可以根據(jù)意群分別斷開(kāi)句子,整合句子的語(yǔ)法成分,然后在參考一下語(yǔ)法分析的部分,驗(yàn)證自己的分析是否正確,這樣就能更好的利用這些材料了。
下面為大家整理的是四例SAT閱讀長(zhǎng)難句的詳細(xì)分析,包括了對(duì)難句的類(lèi)型和重要的語(yǔ)法成分進(jìn)行的分析。SAT閱讀長(zhǎng)難句是很多考生沒(méi)有辦法拿到高分成績(jī)的最大阻礙,下面大家就和小編一起來(lái)看看這些長(zhǎng)難句吧。
1. Sometimes she would employ me as a bait to draw her prey, and, hating my errand, I would be sent across the lounge with a verbal message, the loan of a book or paper, the address of some shop or other, the sudden discovery of a mutual friend.
難句類(lèi)型:復(fù)雜修飾+并列
難詞注解:bait n. 誘餌 errand n. 差使 lounge n. 休息廳, 休息室; 客廳 loan n. 借出物; 借款 mutual adj. 相互的, 彼此的
語(yǔ)法分析:狀語(yǔ) 主語(yǔ) 謂語(yǔ) 賓語(yǔ) as 賓語(yǔ) 謂語(yǔ) 賓語(yǔ), and, 伴隨狀語(yǔ), 主語(yǔ) 謂語(yǔ) 介詞短語(yǔ) 介賓短語(yǔ), 并列賓語(yǔ), 并列賓語(yǔ), 并列賓語(yǔ).
意群訓(xùn)練:Sometimes she would employ me as a bait to draw her prey, and, hating my errand, I would be sent across the lounge with a verbal message, the loan of a book or paper, the address of some shop or other, the sudden discovery of a mutual friend.
參考譯文:有時(shí)候她把我當(dāng)成捕獲獵物的誘餌,打發(fā)我去客廳捎個(gè)口信,借書(shū)或者報(bào)紙,打聽(tīng)某個(gè)商店的地址,甚至突然為她發(fā)現(xiàn)一個(gè)彼此的摯友;我討厭這些差事。
2. In the little I had learnt of him at luncheon, a smattering of hearsay garnered by her ten months ago from the daily papers and stored in her memory for future use, I could imagine, in spite of my youth and inexperience of the world, that he would resent this sudden bursting in upon his solitude.
難句類(lèi)型:復(fù)雜修飾+插入語(yǔ)+省略
難詞注解:luncheon n. 午餐, 午宴 smattering n. 略懂,淺知 hearsay n. 傳聞,道聽(tīng)途說(shuō) garner vt. 收集;取得, 獲得 resent vt. 對(duì)感到憤怒
語(yǔ)法分析:狀語(yǔ) 主語(yǔ) 謂語(yǔ) 賓語(yǔ) 狀語(yǔ), 主語(yǔ) 定語(yǔ) 時(shí)間狀語(yǔ) 介詞短語(yǔ) and 謂語(yǔ) 地點(diǎn)狀語(yǔ) 目的狀語(yǔ), 主語(yǔ)謂語(yǔ), 插入語(yǔ), that 主語(yǔ) 謂語(yǔ) 賓語(yǔ) 介詞短語(yǔ).
意群訓(xùn)練:In the little I had learnt of him at luncheon, a smattering of hearsay garnered by her ten months ago from the daily papers and stored in her memory for future use, I could imagine, in spite of my youth and inexperience of the world, that he would resent this sudden bursting in upon his solitude.
參考譯文:小的時(shí)候我在午宴上聽(tīng)說(shuō)過(guò)他,10 個(gè)月以前,她從當(dāng)?shù)貓?bào)紙收集了一些粗略的傳聞,儲(chǔ)存在腦海里供將來(lái)用。盡管那時(shí)我少不更事,我可以想象,突然引爆他的孤獨(dú)會(huì)激怒他。
3. Now, what are we to make of this sputtering debate, in which charges of imperialism are met by equally passionate accusations of vandalism, in which each side hates the other, and yet each seems to have its share of reason?
難句類(lèi)型:復(fù)雜修飾+并列
難詞注解:sputtering n. 飛濺 imperialism n. 帝國(guó)主義 vandalism n. 肆意破壞公物等德行
語(yǔ)法分析:Now, what 謂語(yǔ) 主語(yǔ) 謂語(yǔ) 賓語(yǔ), 介賓結(jié)構(gòu) 主語(yǔ) 謂語(yǔ) 狀語(yǔ), 介賓結(jié)構(gòu) 主語(yǔ) 謂語(yǔ) 賓語(yǔ), and yet 主語(yǔ) 謂語(yǔ) 賓語(yǔ)?
意群訓(xùn)練:Now, what are we to make of this sputtering debate, in which charges of imperialism are met by equally passionate accusations of vandalism, in which each side hates the other, and yet each seems to have its share of reason?
參考譯文:現(xiàn)在,在這場(chǎng)激烈的論戰(zhàn)中,對(duì)帝國(guó)主義的控訴交鋒同樣激情高昂的對(duì)任意毀壞的指控,雙方互相憎恨,且各執(zhí)一詞;我們又能得出什么結(jié)論?
4. These parents also read to their children, give them books for presents, talk to them about books, and underwrite, with their taxes, a public library system that is open all day, every day.
難句類(lèi)型:復(fù)雜修飾+并列
難詞注解:underwrite vt. 同意資助
語(yǔ)法分析:主語(yǔ) 謂語(yǔ) 賓語(yǔ), 謂語(yǔ) 直接賓語(yǔ) 間接賓語(yǔ), 謂語(yǔ) 賓語(yǔ) 介詞短語(yǔ), and 謂語(yǔ), 介詞短語(yǔ), 賓語(yǔ) that 系表結(jié)構(gòu) 時(shí)間狀語(yǔ).
意群訓(xùn)練:These parents also read to their children, give them books for presents, talk to them about books, and underwrite, with their taxes , a public library system that is open all day, every day.
參考譯文:這些父母給自己的孩子讀書(shū),送給他們書(shū)籍當(dāng)禮物,和他們談?wù)摃?shū),并且用他們的稅收資助了一個(gè)公共圖書(shū)館系統(tǒng),整天開(kāi)放,每天都開(kāi)放。
以上就是這四例SAT閱讀長(zhǎng)難句的分析,大家在參考這些句子的時(shí)候,可以根據(jù)意群分別斷開(kāi)句子,整合句子的語(yǔ)法成分,然后在參考一下語(yǔ)法分析的部分,驗(yàn)證自己的分析是否正確,這樣就能更好的利用這些材料了。