名師指導(dǎo)四級閱讀理解:學(xué)會分析難句

        雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

        名師指導(dǎo)四級閱讀理解:學(xué)會分析難句

          直接上句子!

          1. The employee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm.

          2. The emplyee posted abroad who speaks the countrys principal language has an opportunity to fast-forward certain negotiations,and can have the cultural insight to know when it it better to move more slowly.

          其實(shí),上面這兩個句子,可以說明四級英語很多難句的構(gòu)成。

          1. The employee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm.

          這句話是比較典型的主謂分離型,即主語和謂語分得很開,中間有一些限定主語的內(nèi)容。這類句子的理解我在以前的博文中也提到過:開頭的名詞一般是句子的主語,當(dāng)我們確定句子的主語后,就往后找獨(dú)立存在的謂語動詞。

          在我們搞懂一個簡單句如何變成一個復(fù)雜句的過程之前,我們需要先理解簡單句變成復(fù)雜句的原因。我們舉個例子來說明吧:

          書破了。

          這句話缺少一些信息,即到底是哪本書破了呢,沒有限定說明; 書是指哪一本書,是黃顏色的那本書,是剛買來的那本書,還是祖?zhèn)鞯哪潜緯?我們需要明確,給這本書更多的信息,讓讀者讀個明白!

          所以我們會把該句子補(bǔ)充完成為:(的)書破了。

          漢語中喜歡把定于放在名詞前,但是英語中一般會把相對長的定語放在名詞后面,作為補(bǔ)充限定。所以,我們的結(jié)構(gòu)就變成了書()破了。

          從剛才這個簡單的舉例中我們不難看出,很多時候,名詞需要一個限定,以避免歧義。值得注意的是,定語從句限定名詞一般比較明顯,稍難的是短語限定。其實(shí),短語限定可以看做是從句限定的簡化,如同在名詞后面加了一個括號:

          我會寫漢字(簡體)。

          這句話中,(簡體)部分就好像是一個短語限定,說明漢字是繁體還是簡體。當(dāng)我們有把短語限定與括號作某種等同的意識,我們就會把很多理解句子的道理想通。

          The employee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm.

          本句話中,主語The employee后面不著急出現(xiàn)謂語動詞,作者想對這個主語名詞進(jìn)一步加以限定和補(bǔ)充說明。首先at the home office這個短語限定就好像是一個括號內(nèi)的部分一樣,告訴我們這位員工是在國內(nèi)辦公的員工;who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine這個部分由who引導(dǎo),所以定語從句成分明顯,告訴我們這位在國內(nèi)辦公的員工,能夠通過電話或傳真與國外客戶很好交流,顯然,這些限定 很好地說明了這位員工的背景:這位在國內(nèi)辦公但能通過電話或傳真與國外客戶很好交流的員工,對于公司而言,無疑是一筆財(cái)富。

          這個句子要學(xué)會的是名詞可以通過加限定成分傳達(dá)更多的信息。限定名詞的內(nèi)容可以是一個完成的定語從句,也可以是一個類似括號功能的短語。

          2. The employee posted abroad who speaks the countrys principal language has an opportunity to fast-forward certain negotiations,and can have the cultural insight to know when it it better to move more slowly.

          本句子的基本結(jié)構(gòu)是The emplyee has an opportunity,and can have the cultural insight,可以認(rèn)為是一個主語做了兩件事情:員工有一個機(jī)會,并且擁有文化洞察力。

          但是看完這部分主干后,我們會明顯感覺到:主語是怎樣的員工并沒有說明,擁有一個怎樣的機(jī)會缺乏信息,擁有對什么東西的文化洞察力也缺少說明。因此,只就主干部分而言,傳遞的信息相當(dāng)不足。所以作者做了以下改動:

          (1)對主語employee加限定:

          The employee posted abroad who speaks the countrys principal language has an opportunity.(被派往海外)并(能說該國主要語言的)員工擁有一個機(jī)會。

          (2)對賓語opportunity作限定:

          opportunity to fast-forward certain negotiations(加快某些談判進(jìn)程的)機(jī)會。to fast-forward certain negotiations這個短語部分起到補(bǔ)充說明作用,類似括號的功能,說明機(jī)會的內(nèi)涵。

          (3)對賓語the cultural insight作限定:

          the cultural insight to know when it it better to move more slowly(知道什么時候慢些會更好的)文化洞察力。to know when it it better to move more slowly這個短語部分起到了補(bǔ)充說明的作用,也類似一個括號的功能,說明文化洞察力的內(nèi)容。

          經(jīng)過上面兩個句子的分析,我們能很快發(fā)現(xiàn),很多難句的由來是在簡單句的名詞后面增加了補(bǔ)充說明的限定成分,使句子在提供更多信息的同時變得相對復(fù)雜。

          

          直接上句子!

          1. The employee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm.

          2. The emplyee posted abroad who speaks the countrys principal language has an opportunity to fast-forward certain negotiations,and can have the cultural insight to know when it it better to move more slowly.

          其實(shí),上面這兩個句子,可以說明四級英語很多難句的構(gòu)成。

          1. The employee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm.

          這句話是比較典型的主謂分離型,即主語和謂語分得很開,中間有一些限定主語的內(nèi)容。這類句子的理解我在以前的博文中也提到過:開頭的名詞一般是句子的主語,當(dāng)我們確定句子的主語后,就往后找獨(dú)立存在的謂語動詞。

          在我們搞懂一個簡單句如何變成一個復(fù)雜句的過程之前,我們需要先理解簡單句變成復(fù)雜句的原因。我們舉個例子來說明吧:

          書破了。

          這句話缺少一些信息,即到底是哪本書破了呢,沒有限定說明; 書是指哪一本書,是黃顏色的那本書,是剛買來的那本書,還是祖?zhèn)鞯哪潜緯?我們需要明確,給這本書更多的信息,讓讀者讀個明白!

          所以我們會把該句子補(bǔ)充完成為:(的)書破了。

          漢語中喜歡把定于放在名詞前,但是英語中一般會把相對長的定語放在名詞后面,作為補(bǔ)充限定。所以,我們的結(jié)構(gòu)就變成了書()破了。

          從剛才這個簡單的舉例中我們不難看出,很多時候,名詞需要一個限定,以避免歧義。值得注意的是,定語從句限定名詞一般比較明顯,稍難的是短語限定。其實(shí),短語限定可以看做是從句限定的簡化,如同在名詞后面加了一個括號:

          我會寫漢字(簡體)。

          這句話中,(簡體)部分就好像是一個短語限定,說明漢字是繁體還是簡體。當(dāng)我們有把短語限定與括號作某種等同的意識,我們就會把很多理解句子的道理想通。

          The employee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm.

          本句話中,主語The employee后面不著急出現(xiàn)謂語動詞,作者想對這個主語名詞進(jìn)一步加以限定和補(bǔ)充說明。首先at the home office這個短語限定就好像是一個括號內(nèi)的部分一樣,告訴我們這位員工是在國內(nèi)辦公的員工;who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine這個部分由who引導(dǎo),所以定語從句成分明顯,告訴我們這位在國內(nèi)辦公的員工,能夠通過電話或傳真與國外客戶很好交流,顯然,這些限定 很好地說明了這位員工的背景:這位在國內(nèi)辦公但能通過電話或傳真與國外客戶很好交流的員工,對于公司而言,無疑是一筆財(cái)富。

          這個句子要學(xué)會的是名詞可以通過加限定成分傳達(dá)更多的信息。限定名詞的內(nèi)容可以是一個完成的定語從句,也可以是一個類似括號功能的短語。

          2. The employee posted abroad who speaks the countrys principal language has an opportunity to fast-forward certain negotiations,and can have the cultural insight to know when it it better to move more slowly.

          本句子的基本結(jié)構(gòu)是The emplyee has an opportunity,and can have the cultural insight,可以認(rèn)為是一個主語做了兩件事情:員工有一個機(jī)會,并且擁有文化洞察力。

          但是看完這部分主干后,我們會明顯感覺到:主語是怎樣的員工并沒有說明,擁有一個怎樣的機(jī)會缺乏信息,擁有對什么東西的文化洞察力也缺少說明。因此,只就主干部分而言,傳遞的信息相當(dāng)不足。所以作者做了以下改動:

          (1)對主語employee加限定:

          The employee posted abroad who speaks the countrys principal language has an opportunity.(被派往海外)并(能說該國主要語言的)員工擁有一個機(jī)會。

          (2)對賓語opportunity作限定:

          opportunity to fast-forward certain negotiations(加快某些談判進(jìn)程的)機(jī)會。to fast-forward certain negotiations這個短語部分起到補(bǔ)充說明作用,類似括號的功能,說明機(jī)會的內(nèi)涵。

          (3)對賓語the cultural insight作限定:

          the cultural insight to know when it it better to move more slowly(知道什么時候慢些會更好的)文化洞察力。to know when it it better to move more slowly這個短語部分起到了補(bǔ)充說明的作用,也類似一個括號的功能,說明文化洞察力的內(nèi)容。

          經(jīng)過上面兩個句子的分析,我們能很快發(fā)現(xiàn),很多難句的由來是在簡單句的名詞后面增加了補(bǔ)充說明的限定成分,使句子在提供更多信息的同時變得相對復(fù)雜。

          

        周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營銷 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運(yùn)營 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運(yùn)營 在線題庫 國學(xué)網(wǎng) 抖音運(yùn)營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機(jī)游戲下載 短視頻代運(yùn)營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計(jì) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價 實(shí)用范文 石家莊點(diǎn)痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 工作計(jì)劃 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機(jī)游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機(jī)游戲 手機(jī)軟件下載 手機(jī)游戲下載 單機(jī)游戲大全 石家莊論壇 網(wǎng)賺 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語大全 英語培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機(jī)游戲推薦 漢語詞典 中國機(jī)械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢 道德經(jīng) 標(biāo)準(zhǔn)件 電地暖 鮮花 書包網(wǎng) 英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu) 電商運(yùn)營
        亚洲国产一成久久精品国产成人综合| 亚洲色欲色欱wwW在线| 国产午夜亚洲精品不卡免下载 | 亚洲精品综合久久中文字幕| 国产亚洲综合视频| 国产成人精品日本亚洲11| 亚洲精品第一国产综合精品99| 色窝窝亚洲av网| 亚洲人成网站日本片| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 亚洲AV男人的天堂在线观看| 亚洲片一区二区三区| 亚洲中文字幕AV每天更新| 日韩亚洲不卡在线视频中文字幕在线观看| 亚洲国产精品日韩在线观看| 亚洲中文无码av永久| 日韩精品一区二区亚洲AV观看| 亚洲国产av无码精品| 亚洲熟女综合色一区二区三区| 亚洲一线产品二线产品| 亚洲av无码专区在线电影| 久久精品国产亚洲av麻豆图片| 亚洲AV无码成人专区| 亚洲日韩精品无码专区加勒比☆| 亚洲美国产亚洲AV| 国产精品久久亚洲一区二区| 亚洲人成影院在线观看| 亚洲精品无码久久一线| 亚洲精品高清国产一久久| 亚洲伊人色欲综合网| 国产亚洲精品成人久久网站| 亚洲福利中文字幕在线网址| 久久久久亚洲AV成人网| 亚洲成AV人在线观看网址| 中文字幕亚洲日韩无线码| 亚洲AV午夜成人片| 亚洲一区二区三区无码中文字幕| 久久亚洲高清观看| 亚洲中文字幕在线观看| 亚洲成人在线电影| 亚洲a级片在线观看|