名師指導(dǎo)四級(jí)閱讀理解:學(xué)會(huì)分析難句

        雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

        名師指導(dǎo)四級(jí)閱讀理解:學(xué)會(huì)分析難句

          直接上句子!

          1. The employee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm.

          2. The emplyee posted abroad who speaks the countrys principal language has an opportunity to fast-forward certain negotiations,and can have the cultural insight to know when it it better to move more slowly.

          其實(shí),上面這兩個(gè)句子,可以說明四級(jí)英語(yǔ)很多難句的構(gòu)成。

          1. The employee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm.

          這句話是比較典型的主謂分離型,即主語(yǔ)和謂語(yǔ)分得很開,中間有一些限定主語(yǔ)的內(nèi)容。這類句子的理解我在以前的博文中也提到過:開頭的名詞一般是句子的主語(yǔ),當(dāng)我們確定句子的主語(yǔ)后,就往后找獨(dú)立存在的謂語(yǔ)動(dòng)詞。

          在我們搞懂一個(gè)簡(jiǎn)單句如何變成一個(gè)復(fù)雜句的過程之前,我們需要先理解簡(jiǎn)單句變成復(fù)雜句的原因。我們舉個(gè)例子來說明吧:

          書破了。

          這句話缺少一些信息,即到底是哪本書破了呢,沒有限定說明; 書是指哪一本書,是黃顏色的那本書,是剛買來的那本書,還是祖?zhèn)鞯哪潜緯?我們需要明確,給這本書更多的信息,讓讀者讀個(gè)明白!

          所以我們會(huì)把該句子補(bǔ)充完成為:(的)書破了。

          漢語(yǔ)中喜歡把定于放在名詞前,但是英語(yǔ)中一般會(huì)把相對(duì)長(zhǎng)的定語(yǔ)放在名詞后面,作為補(bǔ)充限定。所以,我們的結(jié)構(gòu)就變成了書()破了。

          從剛才這個(gè)簡(jiǎn)單的舉例中我們不難看出,很多時(shí)候,名詞需要一個(gè)限定,以避免歧義。值得注意的是,定語(yǔ)從句限定名詞一般比較明顯,稍難的是短語(yǔ)限定。其實(shí),短語(yǔ)限定可以看做是從句限定的簡(jiǎn)化,如同在名詞后面加了一個(gè)括號(hào):

          我會(huì)寫漢字(簡(jiǎn)體)。

          這句話中,(簡(jiǎn)體)部分就好像是一個(gè)短語(yǔ)限定,說明漢字是繁體還是簡(jiǎn)體。當(dāng)我們有把短語(yǔ)限定與括號(hào)作某種等同的意識(shí),我們就會(huì)把很多理解句子的道理想通。

          The employee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm.

          本句話中,主語(yǔ)The employee后面不著急出現(xiàn)謂語(yǔ)動(dòng)詞,作者想對(duì)這個(gè)主語(yǔ)名詞進(jìn)一步加以限定和補(bǔ)充說明。首先at the home office這個(gè)短語(yǔ)限定就好像是一個(gè)括號(hào)內(nèi)的部分一樣,告訴我們這位員工是在國(guó)內(nèi)辦公的員工;who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine這個(gè)部分由who引導(dǎo),所以定語(yǔ)從句成分明顯,告訴我們這位在國(guó)內(nèi)辦公的員工,能夠通過電話或傳真與國(guó)外客戶很好交流,顯然,這些限定 很好地說明了這位員工的背景:這位在國(guó)內(nèi)辦公但能通過電話或傳真與國(guó)外客戶很好交流的員工,對(duì)于公司而言,無疑是一筆財(cái)富。

          這個(gè)句子要學(xué)會(huì)的是名詞可以通過加限定成分傳達(dá)更多的信息。限定名詞的內(nèi)容可以是一個(gè)完成的定語(yǔ)從句,也可以是一個(gè)類似括號(hào)功能的短語(yǔ)。

          2. The employee posted abroad who speaks the countrys principal language has an opportunity to fast-forward certain negotiations,and can have the cultural insight to know when it it better to move more slowly.

          本句子的基本結(jié)構(gòu)是The emplyee has an opportunity,and can have the cultural insight,可以認(rèn)為是一個(gè)主語(yǔ)做了兩件事情:?jiǎn)T工有一個(gè)機(jī)會(huì),并且擁有文化洞察力。

          但是看完這部分主干后,我們會(huì)明顯感覺到:主語(yǔ)是怎樣的員工并沒有說明,擁有一個(gè)怎樣的機(jī)會(huì)缺乏信息,擁有對(duì)什么東西的文化洞察力也缺少說明。因此,只就主干部分而言,傳遞的信息相當(dāng)不足。所以作者做了以下改動(dòng):

          (1)對(duì)主語(yǔ)employee加限定:

          The employee posted abroad who speaks the countrys principal language has an opportunity.(被派往海外)并(能說該國(guó)主要語(yǔ)言的)員工擁有一個(gè)機(jī)會(huì)。

          (2)對(duì)賓語(yǔ)opportunity作限定:

          opportunity to fast-forward certain negotiations(加快某些談判進(jìn)程的)機(jī)會(huì)。to fast-forward certain negotiations這個(gè)短語(yǔ)部分起到補(bǔ)充說明作用,類似括號(hào)的功能,說明機(jī)會(huì)的內(nèi)涵。

          (3)對(duì)賓語(yǔ)the cultural insight作限定:

          the cultural insight to know when it it better to move more slowly(知道什么時(shí)候慢些會(huì)更好的)文化洞察力。to know when it it better to move more slowly這個(gè)短語(yǔ)部分起到了補(bǔ)充說明的作用,也類似一個(gè)括號(hào)的功能,說明文化洞察力的內(nèi)容。

          經(jīng)過上面兩個(gè)句子的分析,我們能很快發(fā)現(xiàn),很多難句的由來是在簡(jiǎn)單句的名詞后面增加了補(bǔ)充說明的限定成分,使句子在提供更多信息的同時(shí)變得相對(duì)復(fù)雜。

          

          直接上句子!

          1. The employee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm.

          2. The emplyee posted abroad who speaks the countrys principal language has an opportunity to fast-forward certain negotiations,and can have the cultural insight to know when it it better to move more slowly.

          其實(shí),上面這兩個(gè)句子,可以說明四級(jí)英語(yǔ)很多難句的構(gòu)成。

          1. The employee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm.

          這句話是比較典型的主謂分離型,即主語(yǔ)和謂語(yǔ)分得很開,中間有一些限定主語(yǔ)的內(nèi)容。這類句子的理解我在以前的博文中也提到過:開頭的名詞一般是句子的主語(yǔ),當(dāng)我們確定句子的主語(yǔ)后,就往后找獨(dú)立存在的謂語(yǔ)動(dòng)詞。

          在我們搞懂一個(gè)簡(jiǎn)單句如何變成一個(gè)復(fù)雜句的過程之前,我們需要先理解簡(jiǎn)單句變成復(fù)雜句的原因。我們舉個(gè)例子來說明吧:

          書破了。

          這句話缺少一些信息,即到底是哪本書破了呢,沒有限定說明; 書是指哪一本書,是黃顏色的那本書,是剛買來的那本書,還是祖?zhèn)鞯哪潜緯?我們需要明確,給這本書更多的信息,讓讀者讀個(gè)明白!

          所以我們會(huì)把該句子補(bǔ)充完成為:(的)書破了。

          漢語(yǔ)中喜歡把定于放在名詞前,但是英語(yǔ)中一般會(huì)把相對(duì)長(zhǎng)的定語(yǔ)放在名詞后面,作為補(bǔ)充限定。所以,我們的結(jié)構(gòu)就變成了書()破了。

          從剛才這個(gè)簡(jiǎn)單的舉例中我們不難看出,很多時(shí)候,名詞需要一個(gè)限定,以避免歧義。值得注意的是,定語(yǔ)從句限定名詞一般比較明顯,稍難的是短語(yǔ)限定。其實(shí),短語(yǔ)限定可以看做是從句限定的簡(jiǎn)化,如同在名詞后面加了一個(gè)括號(hào):

          我會(huì)寫漢字(簡(jiǎn)體)。

          這句話中,(簡(jiǎn)體)部分就好像是一個(gè)短語(yǔ)限定,說明漢字是繁體還是簡(jiǎn)體。當(dāng)我們有把短語(yǔ)限定與括號(hào)作某種等同的意識(shí),我們就會(huì)把很多理解句子的道理想通。

          The employee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm.

          本句話中,主語(yǔ)The employee后面不著急出現(xiàn)謂語(yǔ)動(dòng)詞,作者想對(duì)這個(gè)主語(yǔ)名詞進(jìn)一步加以限定和補(bǔ)充說明。首先at the home office這個(gè)短語(yǔ)限定就好像是一個(gè)括號(hào)內(nèi)的部分一樣,告訴我們這位員工是在國(guó)內(nèi)辦公的員工;who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine這個(gè)部分由who引導(dǎo),所以定語(yǔ)從句成分明顯,告訴我們這位在國(guó)內(nèi)辦公的員工,能夠通過電話或傳真與國(guó)外客戶很好交流,顯然,這些限定 很好地說明了這位員工的背景:這位在國(guó)內(nèi)辦公但能通過電話或傳真與國(guó)外客戶很好交流的員工,對(duì)于公司而言,無疑是一筆財(cái)富。

          這個(gè)句子要學(xué)會(huì)的是名詞可以通過加限定成分傳達(dá)更多的信息。限定名詞的內(nèi)容可以是一個(gè)完成的定語(yǔ)從句,也可以是一個(gè)類似括號(hào)功能的短語(yǔ)。

          2. The employee posted abroad who speaks the countrys principal language has an opportunity to fast-forward certain negotiations,and can have the cultural insight to know when it it better to move more slowly.

          本句子的基本結(jié)構(gòu)是The emplyee has an opportunity,and can have the cultural insight,可以認(rèn)為是一個(gè)主語(yǔ)做了兩件事情:?jiǎn)T工有一個(gè)機(jī)會(huì),并且擁有文化洞察力。

          但是看完這部分主干后,我們會(huì)明顯感覺到:主語(yǔ)是怎樣的員工并沒有說明,擁有一個(gè)怎樣的機(jī)會(huì)缺乏信息,擁有對(duì)什么東西的文化洞察力也缺少說明。因此,只就主干部分而言,傳遞的信息相當(dāng)不足。所以作者做了以下改動(dòng):

          (1)對(duì)主語(yǔ)employee加限定:

          The employee posted abroad who speaks the countrys principal language has an opportunity.(被派往海外)并(能說該國(guó)主要語(yǔ)言的)員工擁有一個(gè)機(jī)會(huì)。

          (2)對(duì)賓語(yǔ)opportunity作限定:

          opportunity to fast-forward certain negotiations(加快某些談判進(jìn)程的)機(jī)會(huì)。to fast-forward certain negotiations這個(gè)短語(yǔ)部分起到補(bǔ)充說明作用,類似括號(hào)的功能,說明機(jī)會(huì)的內(nèi)涵。

          (3)對(duì)賓語(yǔ)the cultural insight作限定:

          the cultural insight to know when it it better to move more slowly(知道什么時(shí)候慢些會(huì)更好的)文化洞察力。to know when it it better to move more slowly這個(gè)短語(yǔ)部分起到了補(bǔ)充說明的作用,也類似一個(gè)括號(hào)的功能,說明文化洞察力的內(nèi)容。

          經(jīng)過上面兩個(gè)句子的分析,我們能很快發(fā)現(xiàn),很多難句的由來是在簡(jiǎn)單句的名詞后面增加了補(bǔ)充說明的限定成分,使句子在提供更多信息的同時(shí)變得相對(duì)復(fù)雜。

          

        周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運(yùn)營(yíng) 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語(yǔ) 詩(shī)詞 工商注冊(cè) 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運(yùn)營(yíng) 在線題庫(kù) 國(guó)學(xué)網(wǎng) 抖音運(yùn)營(yíng) 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語(yǔ)知識(shí) 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機(jī)游戲下載 短視頻代運(yùn)營(yíng) 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計(jì) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 實(shí)用范文 石家莊點(diǎn)痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 文玩 語(yǔ)料庫(kù) 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 工作計(jì)劃 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機(jī)游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫(kù) 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個(gè)人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機(jī)游戲 手機(jī)軟件下載 手機(jī)游戲下載 單機(jī)游戲大全 石家莊論壇 網(wǎng)賺 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語(yǔ)大全 英語(yǔ)培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機(jī)游戲推薦 漢語(yǔ)詞典 中國(guó)機(jī)械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢(mèng) 道德經(jīng) 標(biāo)準(zhǔn)件 電地暖 鮮花 書包網(wǎng) 英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu) 電商運(yùn)營(yíng)
        亚洲美女视频免费| 亚洲人成未满十八禁网站| 亚洲精品无码久久久久牙蜜区| 亚洲一区在线观看视频| 久久精品国产亚洲AV香蕉| 国产午夜亚洲精品午夜鲁丝片| 亚洲va久久久久| 亚洲AV日韩AV永久无码色欲| 亚洲一本大道无码av天堂| 亚洲成av人片天堂网| 亚洲福利一区二区精品秒拍| 亚洲情A成黄在线观看动漫软件| 国产亚洲精品仙踪林在线播放| 亚洲国产精品国自产拍AV| 亚洲不卡中文字幕| 亚洲免费视频一区二区三区| 亚洲AV无码专区在线播放中文| 国产AV旡码专区亚洲AV苍井空| 久久久久亚洲AV无码专区网站| 亚洲精品国产成人| 国产亚洲男人的天堂在线观看 | 在线观看亚洲专区| 亚洲av中文无码乱人伦在线r▽| 亚洲性线免费观看视频成熟| 国产精品亚洲视频| 亚洲精品亚洲人成在线观看麻豆| 亚洲国产欧美日韩精品一区二区三区 | 国产精品亚洲mnbav网站| 亚洲福利视频网站| 色噜噜噜噜亚洲第一| 亚洲AV天天做在线观看| 亚洲精品又粗又大又爽A片| 亚洲成AV人片一区二区| 亚洲熟妇av午夜无码不卡| 国产亚洲人成无码网在线观看| 亚洲天堂免费在线| 国产亚洲人成网站观看| 亚洲一区二区三区播放在线| 亚洲国产日韩成人综合天堂| 亚洲美女视频一区二区三区| 亚洲Av无码一区二区二三区|