為什么狼在團隊合作上比狗狗更勝一籌呢?

        雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

        為什么狼在團隊合作上比狗狗更勝一籌呢?

        If you need help herding some sheep or retrieving a stick, you can count on your canine companion. Because dogs always seem to be keen on lending a paw.

        如果你需要放羊或者撿回個棍子,你可以讓狗狗去做這些事情。因為狗狗非常喜歡幫助你。

        But only if their partner is a person. When it comes to cooperating with one another, dogs are truly lost…and instead it's wolves who've mastered the art of teamwork. That's according to a study in the Proceedings of the National Academy of Sciences.

        但是,前提條件是狗狗的合作對象是人,如果是和別的什么合作的話,狗狗會不知所措……而相反,狼卻有團隊合作的精神。這是發表在《美國科學院論文集》雜志上的一項研究指出的。

        For thousands of years, humans have been breeding dogs that can do all sorts of neat tricks. And because pups aim to please, we've come to think that domestication has somehow boosted dogs' powers of cooperation.

        數千年以來,人類一直飼養可以掌握各種技能的狗狗。因為,小狗狗的目的是取悅人類,所以,我們認為馴化狗狗可以提高狗狗的合作能力。

        But researchers in Austria have been wondering whether that notion could be barking up the wrong tree. Because left to their own devices, dogs are bigger loners than wolves.

        但是,奧地利的研究人員認為,這個觀點是不對的。因為根據他們的研究結果證明,狗狗比狼更孤獨。

        "So wolves live in closely knit family packs, they cooperate in raising the young, they also cooperate in hunting and in defending their territories. So they really have a strong dependence on cooperation in many aspects of their lives."

        “狼生活在緊密的家庭關系中,它們共同養育小狼崽、共同捕獲獵物、共同守護家園。所以,狼在生活的各個方面,對合作能力有很強的依賴性。”

        "In contrast, to this free ranging dogs actually forage mostly by themselves solitarily. It's only mothers that raise their young. And they do form packs but they tend to be somewhat more fluid, if you want."

        “然而,對于自由放養的狗狗來講,實際上,它們會各自找各自的食物。只有狗媽媽會撫養小狗狗。狗狗們也會形成團體,但實際上狗狗有獨立性。”

        That's Sarah Marshall-Pescini of the Wolf Science Center at the University of Vienna. She and her colleagues decided to test dogs' and wolves' relative powers of cooperation.

        莎拉·馬紹爾-佩希尼在維也納大學狼科學研究中心工作。她和同事們決定測試一下狗和狼的合作能力。

        In the setup, a pair of animals…either two dogs or two wolves…is presented with a contraption that will allow the participants to access a tray of food…but only if both members of the team simultaneously pull on the two ends of a rope.

        在實驗中,將兩只狗分為一組、將兩只狼分為一組,并且為它們提供了一個巧妙的裝置,這些狗和狼可以通過裝置吃到一盤食物……但是需要團隊中的成員同時拉繩子。

        A dozen wolves and 14 dogs took the challenge. And the results? The wolves ran circles around their doggie descendants. In some 400 attempts, the wolf teams scored a snack 100 times.

        12只狼和14只狗狗參加了這個實驗測試。最后的結果是,狼輕而易舉的就勝過了狗狗。在大約400次測試中,狼組成功獲得了100次食物。

        Which may not sound all that impressive…until you compare it with the doggie duos, who, in nearly 500 trials, succeeded only twice.

        這個結果聽起來可能不那么出色,但是如果和狗狗那組進行比較的話就相當出色了--在將近500次的試驗中,狗狗們僅僅成功了2次。

        Now, it's not that dogs are less avid learners. Or that they turned tail and avoided the apparatus. Marshall-Pescini says the pooches were curious about the device.

        這并不是說狗狗不愛學習。也不是因為它們搖了搖尾巴,避開了儀器。莎拉·馬紹爾-佩希尼稱,雜種狗對于這種裝置有很強的好奇心。

        "What seemed to be happening was they didn't want to get into conflict with each other. So they wouldn't both go and try things on it but rather took it in turns. And this really hindered their capacity to cooperate."

        “似乎雙方并不想發生沖突。所以,它們不會一起去嘗試,而是會輪流嘗試。這就阻礙了它們的合作能力的培養。”

        If you need help herding some sheep or retrieving a stick, you can count on your canine companion. Because dogs always seem to be keen on lending a paw.

        如果你需要放羊或者撿回個棍子,你可以讓狗狗去做這些事情。因為狗狗非常喜歡幫助你。

        But only if their partner is a person. When it comes to cooperating with one another, dogs are truly lost…and instead it's wolves who've mastered the art of teamwork. That's according to a study in the Proceedings of the National Academy of Sciences.

        但是,前提條件是狗狗的合作對象是人,如果是和別的什么合作的話,狗狗會不知所措……而相反,狼卻有團隊合作的精神。這是發表在《美國科學院論文集》雜志上的一項研究指出的。

        For thousands of years, humans have been breeding dogs that can do all sorts of neat tricks. And because pups aim to please, we've come to think that domestication has somehow boosted dogs' powers of cooperation.

        數千年以來,人類一直飼養可以掌握各種技能的狗狗。因為,小狗狗的目的是取悅人類,所以,我們認為馴化狗狗可以提高狗狗的合作能力。

        But researchers in Austria have been wondering whether that notion could be barking up the wrong tree. Because left to their own devices, dogs are bigger loners than wolves.

        但是,奧地利的研究人員認為,這個觀點是不對的。因為根據他們的研究結果證明,狗狗比狼更孤獨。

        "So wolves live in closely knit family packs, they cooperate in raising the young, they also cooperate in hunting and in defending their territories. So they really have a strong dependence on cooperation in many aspects of their lives."

        “狼生活在緊密的家庭關系中,它們共同養育小狼崽、共同捕獲獵物、共同守護家園。所以,狼在生活的各個方面,對合作能力有很強的依賴性。”

        "In contrast, to this free ranging dogs actually forage mostly by themselves solitarily. It's only mothers that raise their young. And they do form packs but they tend to be somewhat more fluid, if you want."

        “然而,對于自由放養的狗狗來講,實際上,它們會各自找各自的食物。只有狗媽媽會撫養小狗狗。狗狗們也會形成團體,但實際上狗狗有獨立性。”

        That's Sarah Marshall-Pescini of the Wolf Science Center at the University of Vienna. She and her colleagues decided to test dogs' and wolves' relative powers of cooperation.

        莎拉·馬紹爾-佩希尼在維也納大學狼科學研究中心工作。她和同事們決定測試一下狗和狼的合作能力。

        In the setup, a pair of animals…either two dogs or two wolves…is presented with a contraption that will allow the participants to access a tray of food…but only if both members of the team simultaneously pull on the two ends of a rope.

        在實驗中,將兩只狗分為一組、將兩只狼分為一組,并且為它們提供了一個巧妙的裝置,這些狗和狼可以通過裝置吃到一盤食物……但是需要團隊中的成員同時拉繩子。

        A dozen wolves and 14 dogs took the challenge. And the results? The wolves ran circles around their doggie descendants. In some 400 attempts, the wolf teams scored a snack 100 times.

        12只狼和14只狗狗參加了這個實驗測試。最后的結果是,狼輕而易舉的就勝過了狗狗。在大約400次測試中,狼組成功獲得了100次食物。

        Which may not sound all that impressive…until you compare it with the doggie duos, who, in nearly 500 trials, succeeded only twice.

        這個結果聽起來可能不那么出色,但是如果和狗狗那組進行比較的話就相當出色了--在將近500次的試驗中,狗狗們僅僅成功了2次。

        Now, it's not that dogs are less avid learners. Or that they turned tail and avoided the apparatus. Marshall-Pescini says the pooches were curious about the device.

        這并不是說狗狗不愛學習。也不是因為它們搖了搖尾巴,避開了儀器。莎拉·馬紹爾-佩希尼稱,雜種狗對于這種裝置有很強的好奇心。

        "What seemed to be happening was they didn't want to get into conflict with each other. So they wouldn't both go and try things on it but rather took it in turns. And this really hindered their capacity to cooperate."

        “似乎雙方并不想發生沖突。所以,它們不會一起去嘗試,而是會輪流嘗試。這就阻礙了它們的合作能力的培養。”

        周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 工作計劃 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 石家莊論壇 網賺 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
        亚洲视频免费观看| 亚洲精品美女在线观看| 亚洲国产精品白丝在线观看| 亚洲情A成黄在线观看动漫软件| 337P日本欧洲亚洲大胆艺术图 | 在线观看亚洲精品专区| 亚洲色婷婷综合开心网| 亚洲av日韩av无码| 亚洲五月综合缴情婷婷| 国产亚洲精品免费视频播放| 亚洲自偷自偷精品| 亚洲一区二区三区在线网站| 亚洲国产一成久久精品国产成人综合 | 亚洲情a成黄在线观看动漫尤物| 久久久国产亚洲精品| 久久精品亚洲福利| 亚洲成人福利在线观看| 亚洲成人影院在线观看| 亚洲综合激情九月婷婷| 国产亚洲综合视频| 亚洲av日韩综合一区在线观看| 亚洲欧美日韩中文字幕一区二区三区 | 亚洲第一成年人网站| 亚洲1区2区3区精华液| 亚洲AV无码精品无码麻豆| 亚洲人成网站在线播放2019| 亚洲国产三级在线观看| 亚洲中文无码mv| 亚洲国产精品VA在线看黑人 | 亚洲国产区男人本色在线观看| 国产精品亚洲玖玖玖在线观看| 亚洲春色在线观看| 亚洲一区无码精品色| 亚洲依依成人精品| 国产午夜亚洲精品理论片不卡 | 天堂亚洲免费视频| 亚洲成人福利网站| 亚洲熟妇无码乱子AV电影| 亚洲愉拍一区二区三区| 亚洲AV成人片色在线观看| 国产成人亚洲精品电影|