2023考研英語高頻考點(diǎn)解題技巧 "搭配記憶"法
編者按:復(fù)習(xí)考研英語要注重真題,在記憶詞匯和練習(xí)閱讀理解、翻譯題的時(shí)候要結(jié)合真題做搭配記憶,并輔以相應(yīng)的練習(xí),下面我們就以真題為例,從中摘取出容易出現(xiàn)的考點(diǎn),讓2023考研的考生更深刻地領(lǐng)會(huì)搭配記憶法。
【相關(guān)真題】
①The subtle and intelligent little book The Marketplace of Ideas: Reform and Resistance in the American University should be read by every student thinking of applying to take a doctoral degree.②They may then decide to go elsewhere.③For something curious has been happening in American Universities, and Louis Menand, a professor of English at Harvard University, captured it skillfully.④His concern is mainly with the humanities: Literature, languages, philosophy and so on.⑤These are disciplines that are going out of style: 22% of American college graduates now major in business compared with only 2% in history and 4% in English.
【高頻考點(diǎn)】
1.這本精妙的、睿智的小書:the subtle and intelligent little book(subtle=very clever in noticing and understanding things)
2.發(fā)生了某種奇妙的事情:something curious has been happening
3.敏銳地捕捉到了這一點(diǎn):capture it skillfully
4.過時(shí)的學(xué)科:disciplines that are going out of style
5.美國一流大學(xué):leading American universities
【翻譯練習(xí)】
①The subtle and intelligent little book The Marketplace of Ideas: Reform and Resistance in the American University should be read by every student thinking of applying to take a doctoral degree.
②They may then decide to go elsewhere.
③For something curious has been happening in American Universities, and Louis Menand, a professor of English at Harvard University, captured it skillfully.
④His concern is mainly with the humanities: Literature, languages, philosophy and so on.
⑤These are disciplines that are going out of style: 22% of American college graduates now major in business compared with only 2% in history and 4% in English.
結(jié)構(gòu)提示:that are going out of style作為disciplines的后置定語。
【參考譯文】
①想要申請攻讀博士學(xué)位的每一個(gè)學(xué)生都應(yīng)該閱讀一下這本精妙的、睿智的小書:《思想的市場:美國大學(xué)的改革和抗拒》。
②然后他們可能會(huì)決定另覓他路。
③因?yàn)樵诿绹髮W(xué)里已經(jīng)發(fā)生了某種奇妙的事情,哈佛大學(xué)英語教授Louis Menand敏銳地捕捉到了這一點(diǎn)。
④他關(guān)注的主要是人文學(xué)科:文學(xué)、語言、哲學(xué)等類似的學(xué)科。
⑤這些都是要過時(shí)了的學(xué)科:現(xiàn)在美國大學(xué)的研究生中有22%的學(xué)生選擇商務(wù)為自己的專業(yè),與之相比只有2%的人主修歷史專業(yè),4%的學(xué)生主修英語專業(yè)。
搭配記憶法對我們記憶單詞、攻克翻譯題有很大的幫助,但任何巧妙的方法都需要在長久的練習(xí)中熟能生巧,希望大家在以后的復(fù)習(xí)過程中,能按照這種方法把真題吃透,學(xué)英語貴在積累,三天打魚兩天曬網(wǎng)的學(xué)習(xí)方式要不得,只要堅(jiān)持下去,終有一天,你的英語會(huì)變得很不一樣!
編者按:復(fù)習(xí)考研英語要注重真題,在記憶詞匯和練習(xí)閱讀理解、翻譯題的時(shí)候要結(jié)合真題做搭配記憶,并輔以相應(yīng)的練習(xí),下面我們就以真題為例,從中摘取出容易出現(xiàn)的考點(diǎn),讓2023考研的考生更深刻地領(lǐng)會(huì)搭配記憶法。
【相關(guān)真題】
①The subtle and intelligent little book The Marketplace of Ideas: Reform and Resistance in the American University should be read by every student thinking of applying to take a doctoral degree.②They may then decide to go elsewhere.③For something curious has been happening in American Universities, and Louis Menand, a professor of English at Harvard University, captured it skillfully.④His concern is mainly with the humanities: Literature, languages, philosophy and so on.⑤These are disciplines that are going out of style: 22% of American college graduates now major in business compared with only 2% in history and 4% in English.
【高頻考點(diǎn)】
1.這本精妙的、睿智的小書:the subtle and intelligent little book(subtle=very clever in noticing and understanding things)
2.發(fā)生了某種奇妙的事情:something curious has been happening
3.敏銳地捕捉到了這一點(diǎn):capture it skillfully
4.過時(shí)的學(xué)科:disciplines that are going out of style
5.美國一流大學(xué):leading American universities
【翻譯練習(xí)】
①The subtle and intelligent little book The Marketplace of Ideas: Reform and Resistance in the American University should be read by every student thinking of applying to take a doctoral degree.
②They may then decide to go elsewhere.
③For something curious has been happening in American Universities, and Louis Menand, a professor of English at Harvard University, captured it skillfully.
④His concern is mainly with the humanities: Literature, languages, philosophy and so on.
⑤These are disciplines that are going out of style: 22% of American college graduates now major in business compared with only 2% in history and 4% in English.
結(jié)構(gòu)提示:that are going out of style作為disciplines的后置定語。
【參考譯文】
①想要申請攻讀博士學(xué)位的每一個(gè)學(xué)生都應(yīng)該閱讀一下這本精妙的、睿智的小書:《思想的市場:美國大學(xué)的改革和抗拒》。
②然后他們可能會(huì)決定另覓他路。
③因?yàn)樵诿绹髮W(xué)里已經(jīng)發(fā)生了某種奇妙的事情,哈佛大學(xué)英語教授Louis Menand敏銳地捕捉到了這一點(diǎn)。
④他關(guān)注的主要是人文學(xué)科:文學(xué)、語言、哲學(xué)等類似的學(xué)科。
⑤這些都是要過時(shí)了的學(xué)科:現(xiàn)在美國大學(xué)的研究生中有22%的學(xué)生選擇商務(wù)為自己的專業(yè),與之相比只有2%的人主修歷史專業(yè),4%的學(xué)生主修英語專業(yè)。
搭配記憶法對我們記憶單詞、攻克翻譯題有很大的幫助,但任何巧妙的方法都需要在長久的練習(xí)中熟能生巧,希望大家在以后的復(fù)習(xí)過程中,能按照這種方法把真題吃透,學(xué)英語貴在積累,三天打魚兩天曬網(wǎng)的學(xué)習(xí)方式要不得,只要堅(jiān)持下去,終有一天,你的英語會(huì)變得很不一樣!