租房:“租金”怎么說(shuō)
在國(guó)外要租房子,租金多少是需要考慮的一個(gè)重要因素,此外,還要弄清楚水電煤氣、取暖物業(yè)等各種費(fèi)用。
1. What’s the rent on that? How much is the deposit?(租金是多少?押金又是多少?)
Rent這個(gè)詞除了當(dāng)動(dòng)詞“出租外,也可當(dāng)名詞“租金解釋。所以當(dāng)你想詢間對(duì)方“租金是
多少時(shí),可以說(shuō):“How much is the rent?或是“How much is it per month?(每個(gè)月多少錢?)
除了rent之外,租房子之前通常要另外付一筆押金 (security deposit或cleaning deposit),當(dāng)搬走時(shí)若被招租人(leaser)發(fā)現(xiàn)有家具被房客 (tenant, lessee)用壞時(shí),就可從這筆 deposit當(dāng)中扣除。
2. What utilities am I responsible for?(我要負(fù)擔(dān)哪些公共設(shè)施費(fèi)用?)
Utilities 泛指一般的公共設(shè)施及水電煤氣,一般租房子是不包括 utilities費(fèi)用的,所以租房子時(shí)免不了要先問(wèn):“Are utilities included?(有包含水電嗎?)在美國(guó),每個(gè)地方的規(guī)定都不同,例如有些地方水是免費(fèi)的但電要自己負(fù)擔(dān),還有些地方法律規(guī)定房東冬天一定要供應(yīng)暖氣,但費(fèi)用是由誰(shuí)負(fù)擔(dān)則不妨先弄清楚。
此外不一定包含在utilities 的民生必需品則是 cable TV service(有線電視)、phone(電話)和 internet connection service(上網(wǎng)服務(wù))。這些在租房子前也不妨先問(wèn)清楚:“I also need cable, what number do you think I should call?(我還需要有線電視,我該打電話找誰(shuí)?)