金融趣談:Earmarks and Pork Barrel Spending

        雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

        金融趣談:Earmarks and Pork Barrel Spending

        ackground: The term “earmark” first appeared in English around 1591, when it was used in its literal and original meaning: farmers marking their livestock animals such as pigs or cows through a little cut or mark in the ear to identify the ownership. However the meaning associated with the term nowadays in the U.S. has become a major political metaphor. Earmarking means “to designate” or “to set aside” specific amounts of government funding for specific projects by U.S. congressional members.

        The term “pork barrel” traces its origin back to the slavery era before the U.S. Civil War (1861—1865). In those days, slave owners occasionally gave out a barrel of salt pork to award their slaves for their good behaviors. After the Civil War, the term was used in a derogatory sense, referring to the appropriation of government funding for certain projects that are intended primarily to benefit particular constituents or campaign contributors.

        ___________________________________________________________

        Tina: Did you know that the term “earmark” no longer is used in the context of livestock animals’ ownership?

        Tom: I know. “Earmark” has become a political metaphor.

        Tina: Did you know that congressional earmarks are used as guarantees of federal funding?

        Tom: How does it work?

        Tina: Well, when lobbyists, contractors or some influential individuals give big contributions to congressional members during their campaigns, they expect something in return once the candidates are elected.

        Tom: So the elected politicians figure out a way to secure millions of dollars of federal funding for certain big-spending projects in return?

        Tina: Exactly. Because earmarks are hard to identify, some members use them to secretly award political support from constituents and cohorts.

        Tom: Do the earmarked funds need to be approved by Congress?

        Tina: No, the funds are not subject to approval by members of the Congress.

        Tom: How about oversight of the public? I mean public hearing or review?

        Tina: No, it does not require public hearing or review either. Congress can award no-bid contracts at its discretion.

        Tom: So as far as earmarks are concerned, there is no transparency or accountability in the system?

        Tina: No.

        Tom: I can’t believe it. How does it work then?

        Tina: Normally this type of spending is inserted into non-related bills to direct funds to a specific project or recipient as incentives or awards for big campaign donors.

        Tom: I assume the more powerful members of the U.S. Congress assign more earmarks for their supporters.

        Tina: Indeed, and members of the Appropriations Committees in the House and Senate are in the best position to secure earmarks.

        Tom: I suppose the secrecy of the earmarking process will encourage some unethical deals.

        Tina: Not only unethical deals, but also some corrupt behaviors as well. Can you imagine how many billions of dollars would be wasted by some corrupt contractors whose work is not even regulated by the Congress?

        Tom: How awful! Are “earmark” spending and “pork barrel” spending related?

        Tina: Yes, “earmark” and “pork barrel” spending are often treated as synonyms, but they are not quite the same.

        Tom: What are the differences?

        Tina: Well, some say that an earmark is an objective determination, and the “pork-barrel” spending is a subjective expenditure.

        Tom: I am not sure I understand what an objective determination or a subjective expenditure is.

        Tina: It’s hard to explain. Let me put this way: one man’s pork is another man’s barrel.

        Tom: Hmmmm, I still don’t get it.

        Tina: Pork barrel spending is money being spent on something that’s not essential, but used to pay off a special interest or to “buy a vote” in the legislation.

        Tom: So pork barrel spending refers to government spending that is intended to benefit a lawmaker’s constituent in return for his or her political support or vote in legislation?

        Tina: Yes, that’s pretty much the way it works.

        Tom: I have heard the expression “bringing home the bacon.” Does this mean that a lawmaker supplies his or her constituents with pork barrel funding?

        Tina: Exactly. Both pork barrel and earmark spending are wasteful government spending, which cost tax payers billions of dollars each year.

        Tom: I believe that the federal government should use tax payers’ money wisely and responsibly.

        Tina: I could not agree with you more.

        Vocabulary

        earmark (在牛、羊等牲畜的耳朵上)打記號(hào),作為識(shí)別的標(biāo)記,后來(lái)引申作“指定”某筆款項(xiàng)的特殊用途

        pork barrel 豬肉桶,即一桶豬肉,用來(lái)比喻政治上的“分肥”。指美國(guó)國(guó)會(huì)議員為了報(bào)答支持者的政治捐款,從各州的稅收中撥出用于該議員地方福利的一筆款項(xiàng)

        literal 照字面的,原義的

        livestock 家畜,牲畜

        designate 指派,選定

        set aside 留出,撥出(金錢(qián)、時(shí)間等)

        congressional (美國(guó))國(guó)會(huì)的,包括由參議院和眾議院組成的民意代表機(jī)構(gòu)

        derogatory sense 貶損的意思

        appropriation 挪用,占用

        constituent 選民;具有選舉權(quán)的代表

        campaign contributor 競(jìng)選活動(dòng)的捐款人

        political metaphor 政治上的比喻說(shuō)法

        guarantee 保證(契約)金

        lobbyist (對(duì)政府官員進(jìn)行游說(shuō)的)說(shuō)客

        contractor (工程方面的)承包商,承辦人

        contribution 這里指的是政治方面的“捐獻(xiàn)”

        cohort 擁護(hù)者,支持者,同僚

        oversight 監(jiān)督,監(jiān)視

        public hearing 公聽(tīng)會(huì)。任何與公共設(shè)施有關(guān)的工程,在政府批準(zhǔn)之前,都需先舉行公聽(tīng)會(huì),讓老百姓不論贊成或反對(duì),都能夠就該項(xiàng)工程自由發(fā)表意見(jiàn)

        no-bid contract 不經(jīng)過(guò)投標(biāo)的合同。一般想爭(zhēng)取政府的工作項(xiàng)目,都必須經(jīng)過(guò)投標(biāo)的手續(xù),但這類(lèi)的合同,不需經(jīng)過(guò)這道手續(xù)

        at its discretion 自行決定,自行處理

        transparency or accountability 透明度或職責(zé)

        incentive 獎(jiǎng)勵(lì),優(yōu)惠,好處

        assign 分派,分配

        Appropriations Committees (專(zhuān)指美國(guó)國(guó)會(huì)的)撥款委員會(huì)

        House 這個(gè)字要大寫(xiě),指的是美國(guó)的眾議院。全詞作 “House of Representatives”,簡(jiǎn)稱(chēng) “House”

        Senate 美國(guó)的參議院

        unethical deals (商業(yè)上)不道德的交易,這類(lèi)的交易雖然不合乎道德規(guī)范,但并不一定觸犯法律

        synonym 同義字

        objective 客觀的,下句出現(xiàn)的subjective是其反義詞,意為“主觀的”

        expenditure 支出,經(jīng)費(fèi)

        bringing home the bacon 原來(lái)的意思是:把培根(一種熏肉)帶回家。引申的意思是:成功地完成任務(wù);給自己的家鄉(xiāng)帶來(lái)好處

        ackground: The term “earmark” first appeared in English around 1591, when it was used in its literal and original meaning: farmers marking their livestock animals such as pigs or cows through a little cut or mark in the ear to identify the ownership. However the meaning associated with the term nowadays in the U.S. has become a major political metaphor. Earmarking means “to designate” or “to set aside” specific amounts of government funding for specific projects by U.S. congressional members.

        The term “pork barrel” traces its origin back to the slavery era before the U.S. Civil War (1861—1865). In those days, slave owners occasionally gave out a barrel of salt pork to award their slaves for their good behaviors. After the Civil War, the term was used in a derogatory sense, referring to the appropriation of government funding for certain projects that are intended primarily to benefit particular constituents or campaign contributors.

        ___________________________________________________________

        Tina: Did you know that the term “earmark” no longer is used in the context of livestock animals’ ownership?

        Tom: I know. “Earmark” has become a political metaphor.

        Tina: Did you know that congressional earmarks are used as guarantees of federal funding?

        Tom: How does it work?

        Tina: Well, when lobbyists, contractors or some influential individuals give big contributions to congressional members during their campaigns, they expect something in return once the candidates are elected.

        Tom: So the elected politicians figure out a way to secure millions of dollars of federal funding for certain big-spending projects in return?

        Tina: Exactly. Because earmarks are hard to identify, some members use them to secretly award political support from constituents and cohorts.

        Tom: Do the earmarked funds need to be approved by Congress?

        Tina: No, the funds are not subject to approval by members of the Congress.

        Tom: How about oversight of the public? I mean public hearing or review?

        Tina: No, it does not require public hearing or review either. Congress can award no-bid contracts at its discretion.

        Tom: So as far as earmarks are concerned, there is no transparency or accountability in the system?

        Tina: No.

        Tom: I can’t believe it. How does it work then?

        Tina: Normally this type of spending is inserted into non-related bills to direct funds to a specific project or recipient as incentives or awards for big campaign donors.

        Tom: I assume the more powerful members of the U.S. Congress assign more earmarks for their supporters.

        Tina: Indeed, and members of the Appropriations Committees in the House and Senate are in the best position to secure earmarks.

        Tom: I suppose the secrecy of the earmarking process will encourage some unethical deals.

        Tina: Not only unethical deals, but also some corrupt behaviors as well. Can you imagine how many billions of dollars would be wasted by some corrupt contractors whose work is not even regulated by the Congress?

        Tom: How awful! Are “earmark” spending and “pork barrel” spending related?

        Tina: Yes, “earmark” and “pork barrel” spending are often treated as synonyms, but they are not quite the same.

        Tom: What are the differences?

        Tina: Well, some say that an earmark is an objective determination, and the “pork-barrel” spending is a subjective expenditure.

        Tom: I am not sure I understand what an objective determination or a subjective expenditure is.

        Tina: It’s hard to explain. Let me put this way: one man’s pork is another man’s barrel.

        Tom: Hmmmm, I still don’t get it.

        Tina: Pork barrel spending is money being spent on something that’s not essential, but used to pay off a special interest or to “buy a vote” in the legislation.

        Tom: So pork barrel spending refers to government spending that is intended to benefit a lawmaker’s constituent in return for his or her political support or vote in legislation?

        Tina: Yes, that’s pretty much the way it works.

        Tom: I have heard the expression “bringing home the bacon.” Does this mean that a lawmaker supplies his or her constituents with pork barrel funding?

        Tina: Exactly. Both pork barrel and earmark spending are wasteful government spending, which cost tax payers billions of dollars each year.

        Tom: I believe that the federal government should use tax payers’ money wisely and responsibly.

        Tina: I could not agree with you more.

        Vocabulary

        earmark (在牛、羊等牲畜的耳朵上)打記號(hào),作為識(shí)別的標(biāo)記,后來(lái)引申作“指定”某筆款項(xiàng)的特殊用途

        pork barrel 豬肉桶,即一桶豬肉,用來(lái)比喻政治上的“分肥”。指美國(guó)國(guó)會(huì)議員為了報(bào)答支持者的政治捐款,從各州的稅收中撥出用于該議員地方福利的一筆款項(xiàng)

        literal 照字面的,原義的

        livestock 家畜,牲畜

        designate 指派,選定

        set aside 留出,撥出(金錢(qián)、時(shí)間等)

        congressional (美國(guó))國(guó)會(huì)的,包括由參議院和眾議院組成的民意代表機(jī)構(gòu)

        derogatory sense 貶損的意思

        appropriation 挪用,占用

        constituent 選民;具有選舉權(quán)的代表

        campaign contributor 競(jìng)選活動(dòng)的捐款人

        political metaphor 政治上的比喻說(shuō)法

        guarantee 保證(契約)金

        lobbyist (對(duì)政府官員進(jìn)行游說(shuō)的)說(shuō)客

        contractor (工程方面的)承包商,承辦人

        contribution 這里指的是政治方面的“捐獻(xiàn)”

        cohort 擁護(hù)者,支持者,同僚

        oversight 監(jiān)督,監(jiān)視

        public hearing 公聽(tīng)會(huì)。任何與公共設(shè)施有關(guān)的工程,在政府批準(zhǔn)之前,都需先舉行公聽(tīng)會(huì),讓老百姓不論贊成或反對(duì),都能夠就該項(xiàng)工程自由發(fā)表意見(jiàn)

        no-bid contract 不經(jīng)過(guò)投標(biāo)的合同。一般想爭(zhēng)取政府的工作項(xiàng)目,都必須經(jīng)過(guò)投標(biāo)的手續(xù),但這類(lèi)的合同,不需經(jīng)過(guò)這道手續(xù)

        at its discretion 自行決定,自行處理

        transparency or accountability 透明度或職責(zé)

        incentive 獎(jiǎng)勵(lì),優(yōu)惠,好處

        assign 分派,分配

        Appropriations Committees (專(zhuān)指美國(guó)國(guó)會(huì)的)撥款委員會(huì)

        House 這個(gè)字要大寫(xiě),指的是美國(guó)的眾議院。全詞作 “House of Representatives”,簡(jiǎn)稱(chēng) “House”

        Senate 美國(guó)的參議院

        unethical deals (商業(yè)上)不道德的交易,這類(lèi)的交易雖然不合乎道德規(guī)范,但并不一定觸犯法律

        synonym 同義字

        objective 客觀的,下句出現(xiàn)的subjective是其反義詞,意為“主觀的”

        expenditure 支出,經(jīng)費(fèi)

        bringing home the bacon 原來(lái)的意思是:把培根(一種熏肉)帶回家。引申的意思是:成功地完成任務(wù);給自己的家鄉(xiāng)帶來(lái)好處

        信息流廣告 網(wǎng)絡(luò)推廣 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車(chē) 網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo) 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運(yùn)營(yíng) 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語(yǔ) 成語(yǔ)故事 詩(shī)詞 工商注冊(cè) 注冊(cè)公司 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運(yùn)營(yíng) 在線題庫(kù) 國(guó)學(xué)網(wǎng) 知識(shí)產(chǎn)權(quán) 抖音運(yùn)營(yíng) 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學(xué)教程 常用文書(shū) 河北生活網(wǎng) 好書(shū)推薦 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語(yǔ)知識(shí) 心理咨詢(xún) 手游安卓版下載 興趣愛(ài)好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機(jī)游戲下載 短視頻代運(yùn)營(yíng) 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計(jì) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢(xún) 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車(chē)估價(jià) 實(shí)用范文 愛(ài)采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 古詩(shī)詞 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢(xún) chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 河北代理記賬公司 文玩 朋友圈文案 語(yǔ)料庫(kù) 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 買(mǎi)車(chē)咨詢(xún) 工作計(jì)劃 禮品廠 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機(jī)游戲推薦排行榜 暖通,電采暖, 女性健康 苗木供應(yīng) 主題模板 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個(gè)人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢(qián) 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機(jī)游戲 手機(jī)軟件下載 手機(jī)游戲下載 單機(jī)游戲大全 免費(fèi)軟件下載 網(wǎng)賺 手游下載 游戲盒子 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語(yǔ)大全 英語(yǔ)培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機(jī)游戲推薦 漢語(yǔ)詞典 中國(guó)機(jī)械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢(mèng) 道德經(jīng) 網(wǎng)站轉(zhuǎn)讓 鮮花 社區(qū)團(tuán)購(gòu) 社區(qū)電商
        婷婷亚洲久悠悠色悠在线播放| 亚洲无码日韩精品第一页| 亚洲人成影院在线无码观看| 亚洲妇女熟BBW| 亚洲成人一级电影| 亚洲欧洲日本天天堂在线观看| 亚洲卡一卡2卡三卡4卡无卡三| 亚洲va在线va天堂va四虎| 国产AV无码专区亚洲Av| 国产精品亚洲美女久久久| 亚洲欧洲中文日韩av乱码| 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人 | 亚洲日韩AV一区二区三区中文| 久久精品国产亚洲αv忘忧草| 亚洲一区二区三区免费视频| 亚洲av日韩av无码av| 亚洲成a人片在线观看精品| 亚洲国产精品免费观看| 亚洲精品无码久久久久APP| 亚洲Av无码国产一区二区| 亚洲AV永久无码精品网站在线观看| 亚洲国产精品无码久久| 无码天堂va亚洲va在线va| 亚洲成?Ⅴ人在线观看无码| 亚洲天堂在线视频| 亚洲乳大丰满中文字幕| 亚洲av永久无码精品秋霞电影影院| 亚洲成a人片在线观看中文动漫| 亚洲一区二区三区首页| 亚洲性色成人av天堂| 亚洲综合中文字幕无线码| 亚洲精品动漫免费二区| 亚洲av无码不卡私人影院| 中文字幕亚洲综合久久菠萝蜜| 亚洲国产综合无码一区| 99人中文字幕亚洲区| 亚洲午夜电影在线观看| 亚洲精品欧美综合四区| 亚洲国产高清在线一区二区三区| 精品国产香蕉伊思人在线在线亚洲一区二区| 亚洲中文字幕无码爆乳AV|