手機應用監控新德里空氣污染

        雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

        手機應用監控新德里空氣污染

        印度首都新德里21日推出一款手機APP,以期發動民眾力量,為緩解空氣污染出一份力。世界衛生組織去年5月發布一份報告,把新德里列為2024年全球空氣污染最嚴重的城市。為治霾,新德里政府不僅發出“限行令”,還采取了其他措施。

        India's capital, laboring under the label of being the world's most polluted city, is trying something new to help clean up its air.

        深受“世界上污染最嚴重的城市”這一頭銜困擾的印度首都新德里,最近出臺新舉措凈化空氣質量。

        A smartphone application that allows residents to report the presence of construction dust or the burning of leaves and garbage in New Delhi's public parks to authorities was launched Friday.

        該市于10月21日推出一款智能手機應用,鼓勵居民通過此軟件向政府機構舉報施工揚塵和公園中的樹葉垃圾焚燒等污染現象。

        The "Hawa Badlo," or "Change the Air," app has two versions. One allows people to take pictures of likely pollutants. The other allows authorities to investigate and act on valid complaints.

        這款名為“改善空氣質量”的應用分兩種版本。一種版本為民眾版本,可上傳污染物圖片;另一種版本為官方版本,用來開展調查并處理正當投訴。

        Over the last few years, New Delhi has struggled with ways to handle the pollution, which becomes especially obvious during the colder winter months as the city's air turns to a gray haze.

        過去幾年中,新德里為應對空氣污染采取了多種措施,尤其當較冷的冬季月份來臨,整個城市被灰色霧霾所籠罩時,當地政府更是費盡心思。

        The newest measure, the phone app, was launched by the Environmental Pollution (Prevention and Control) Authority, a monitoring group set up on the order of India's Supreme Court in April.

        新推出的這款手機應用由環境污染(預防與控制)管理局推出,印度最高法院于今年四月份下令成立此監督機構。

        Over the last decade or so, India has seen pollution spiral as its economy has boomed and it has continued to rely on burning coal to generate electricity. The number of vehicles on the road has skyrocketed, while hundreds of millions of impoverished people still use wood, kerosene or whatever they can grab at the garbage dump to build fires for cooking or keeping warm on winter nights. 過去大約十年里,印度在經濟迅速發展的同時,空氣污染問題也愈發嚴重,仍然要依靠燃煤發電。路面上汽車大量增加,億萬貧困民眾仍使用木柴、煤油或任何垃圾場里能用的東西來生火做飯、冬夜取暖。

        Over the last two years, the government has tried a slew of measures to control the air pollution, including stricter emission norms for cars and a tax on diesel-fueled trucks that enter the city.

        新德里政府在過去兩年里采取了大量措施控制空氣污染,包括出臺更嚴格的汽車尾氣排放標準,對進入城市的柴油卡車征稅等。

        New Delhi also has attempted to limit the number of cars during the winter months, when the air quality is at its worst. Twice the city had a two-week period in which cars were allowed on the roads only on even or odd days, depending on the vehicle's license plate number.

        新德里也曾試著在空氣質量最差的冬季限制出行的車輛數量。曾兩次實行為期兩周的車牌尾號單雙號限行政策。

        印度首都新德里21日推出一款手機APP,以期發動民眾力量,為緩解空氣污染出一份力。世界衛生組織去年5月發布一份報告,把新德里列為2024年全球空氣污染最嚴重的城市。為治霾,新德里政府不僅發出“限行令”,還采取了其他措施。

        India's capital, laboring under the label of being the world's most polluted city, is trying something new to help clean up its air.

        深受“世界上污染最嚴重的城市”這一頭銜困擾的印度首都新德里,最近出臺新舉措凈化空氣質量。

        A smartphone application that allows residents to report the presence of construction dust or the burning of leaves and garbage in New Delhi's public parks to authorities was launched Friday.

        該市于10月21日推出一款智能手機應用,鼓勵居民通過此軟件向政府機構舉報施工揚塵和公園中的樹葉垃圾焚燒等污染現象。

        The "Hawa Badlo," or "Change the Air," app has two versions. One allows people to take pictures of likely pollutants. The other allows authorities to investigate and act on valid complaints.

        這款名為“改善空氣質量”的應用分兩種版本。一種版本為民眾版本,可上傳污染物圖片;另一種版本為官方版本,用來開展調查并處理正當投訴。

        Over the last few years, New Delhi has struggled with ways to handle the pollution, which becomes especially obvious during the colder winter months as the city's air turns to a gray haze.

        過去幾年中,新德里為應對空氣污染采取了多種措施,尤其當較冷的冬季月份來臨,整個城市被灰色霧霾所籠罩時,當地政府更是費盡心思。

        The newest measure, the phone app, was launched by the Environmental Pollution (Prevention and Control) Authority, a monitoring group set up on the order of India's Supreme Court in April.

        新推出的這款手機應用由環境污染(預防與控制)管理局推出,印度最高法院于今年四月份下令成立此監督機構。

        Over the last decade or so, India has seen pollution spiral as its economy has boomed and it has continued to rely on burning coal to generate electricity. The number of vehicles on the road has skyrocketed, while hundreds of millions of impoverished people still use wood, kerosene or whatever they can grab at the garbage dump to build fires for cooking or keeping warm on winter nights. 過去大約十年里,印度在經濟迅速發展的同時,空氣污染問題也愈發嚴重,仍然要依靠燃煤發電。路面上汽車大量增加,億萬貧困民眾仍使用木柴、煤油或任何垃圾場里能用的東西來生火做飯、冬夜取暖。

        Over the last two years, the government has tried a slew of measures to control the air pollution, including stricter emission norms for cars and a tax on diesel-fueled trucks that enter the city.

        新德里政府在過去兩年里采取了大量措施控制空氣污染,包括出臺更嚴格的汽車尾氣排放標準,對進入城市的柴油卡車征稅等。

        New Delhi also has attempted to limit the number of cars during the winter months, when the air quality is at its worst. Twice the city had a two-week period in which cars were allowed on the roads only on even or odd days, depending on the vehicle's license plate number.

        新德里也曾試著在空氣質量最差的冬季限制出行的車輛數量。曾兩次實行為期兩周的車牌尾號單雙號限行政策。

        久久人午夜亚洲精品无码区| 亚洲成人动漫在线观看| 亚洲成a人不卡在线观看| 国产亚洲精品AA片在线观看不加载| 国产亚洲综合视频| 亚洲av无码专区在线电影| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡6卡| 中文字幕在线观看亚洲视频| 亚洲三级在线播放| 亚洲一区中文字幕| 亚洲人成在久久综合网站| 亚洲国产成人九九综合| 亚洲国产午夜电影在线入口| 亚洲国产情侣一区二区三区| 亚洲免费二区三区| 亚洲人成图片网站| 亚洲人成网站免费播放| 亚洲国产精品无码久久九九大片| 亚洲无码一区二区三区| 亚洲国产成人无码AV在线| 亚洲av无码一区二区三区在线播放 | 精品国产亚洲AV麻豆| 理论亚洲区美一区二区三区 | 亚洲午夜精品国产电影在线观看| 久久久亚洲欧洲日产国码aⅴ| 日木av无码专区亚洲av毛片| 亚洲精品日韩专区silk| 亚洲人成电影院在线观看| 亚洲成a人片在线不卡| 亚洲精品无码久久久久久| 亚洲av无码专区首页| 亚洲国产精品自在拍在线播放| 亚洲免费日韩无码系列| 亚洲欧洲美洲无码精品VA| 久久亚洲精品成人| 亚洲最大黄色网址| 亚洲日本一线产区和二线产区对比| 亚洲JIZZJIZZ妇女| JLZZJLZZ亚洲乱熟无码| 亚洲成a人片在线观看无码| 337p日本欧洲亚洲大胆色噜噜|